Get a Russian Tutor
to wave
" разве это так неверо€тно, что эти друзь€, проход€ мимо вашего ресторана, могли махнуть вам рукой через окно?
Mm-hmm. And isn't it possible... that these friends in passing the restaurant might wave to you...
И всё, что мне нужно сделать... махнуть рукой... и она вас пристрелит.
And all I have to do... is wave my hand... and she will shoot you.
Или, как в моём случае, в чью сторону махнуть кулаком.
Or in my case, wave at.
Потому что твой муж-дурачок не мог просто махнуть на меня рукой.
Because your bozo husband couldn't just wave me through.
Потребовать адвоката, махнуть Конституцией, угрожать мне гневом твоей всемогущей жены?
Demand a lawyer, wave the Constitution in my face, threaten me with the wrath of your almighty wife?
# Чтобы встретиться вновь нам с тобой # Пожелай, и махни мне рукой!
# till we meet once again # # you and I # # wish me luck as you # # wave me goodbye. #
Как увидишь ее, махни.
When you see her, wave your hat.
- Ну и я разочек махнул.
... I waved to him once, too.
Агенты были тут как тут, когда он махнул.
The asset was here when he waved.
Он махнул рукой.
Oh, he waved.
Он махнул этим куском мерзости мне в лицо, а я заработала спинной паралич.
He waved this piece of junk in my face, and I went all spinal-paralysis.
Ты был у окна, ты махнул мне рукой.
You were in the window. You waved to me.
Почти махнула.
Like--like you waved.
Нет, но когда мы въезжали в Мексику, они просто махнули нам.
No, but when we came in to Mexico, they just waved us through.
Они просто махнули и затем они закончили заниматься Грейс.
They just waved and then they ran out to see about Grace.