Get a Russian Tutor
to conflict
Да, и мы продолжаем конфликтовать...
- Yes. And we keep running into conflicts--
Камандир Чендлер. Я вас преследую по всей планете, и у меня нет желания конфликтовать с вами.
Commander Chandler, I have pursued you across the globe, but I wish no further conflict.
Мы приставили к нему охрану и проверяем всех, с кем Линч мог конфликтовать в прошлом.
We've got a protection detail on him, and Background's flagging anyone who might have had a conflict with Lynch.
Ну, это потому, что не о чем больше конфликтовать.
That's because there's nothing else to be conflicted about.
Он, оказывается, из тех, кто может только конфликтовать, озлоблять против нас.
He only causes conflict, and embitters them against us.
Я пытаюсь оттащить себя, но люди с которыми я конфликтую бесят меня, чтобы игнорировать их.
I'm trying to drag myself away, but the people I'm in conflict with are too infuriating to ignore.
Но научись, как расставлять приоритеты в службе правопорядка, особенно когда они конфликтуют с Доджерс.
But learning how to prioritize our duties in law enforcement, especially as they conflict with the Dodgers.
Но наши стратегии конфликтуют.
But-but conflicting strategies.
Они постоянно конфликтуют друг с другом.
They're constantly in conflict with each other.
Ник и его отец... конфликтовали и у них были сложные взимоотношения.
N-Nick and his dad had a... conflicted and complicated relationship.