Get a Russian Tutor
to spoil
Ты же не хочешь избаловать ее.
you don't wanna spoil her.
А кто ее избаловал?
Who went and spoiled her, who indeed?
Кажется, я тебя избаловал.
It seems that I have spoiled you.
Он избаловал её.
He has spoiled her.
Просто Эйвери меня избаловал.
I'm spoiled with Avery.
Ты избаловал её своим постоянным присутствием.
Oh, she's spoiled from having you around so much now.
- Наверное, я тебя избаловала
- I guess I spoiled you.
- Я избаловала вас, Гиббс.
I've spoiled you,Gibbs.
Ее коллеги говорили, что она меня слишком избаловала и давно не била.
Her work colleagues told her what a spoiled brat I was, and how they would've already whacked me!
Мать его избаловала!
His mother spoiled him.
Меня абсолютно избаловала готовка Тейлор.
I've gotten totally spoiled by Taylor's cooking.
Но очевидно, что тебя чрезмерно избаловали, и в результате ты стал высокомерным.
But clearly, you have been spoiled and overindulged, and the result is arrogance.
Они избаловали её, господин Маттео видеть никого не хотел, кроме неё.
They spoiled her, Mr. Matthew no longer saw anyone but her.
Это из-за того, что её родители избаловали её.
Both my brother and sister spoiled her.
Я не хочу, чтобы их избаловали.
I don't want them being spoiled.
- Богатый и избалованный, как ты.
- Rich and spoiled, like you.
- По-моему, он противный избалованный ребёнок.
I think he's a spoiled little smartass.
- Ты - избалованный, самовлюблённый ребёнок
- You spoiled, self-centered, little brat!
А ты просто избалованный папой сынок!
You're just a spoiled papa's boy.
Богатый и избалованный, как ты.
Rich and spoiled, like you.