Get a Russian Tutor
to ring
Когда ты говороишь тост и чокаешься, крайне плохая примета, если пить до того, как бокалы перестанут звенеть.
When you toast and clink glasses, it's crazy bad luck to drink before the glass stops ringing.
Коли решил он белой дорогою чистой подковой звенеть.
If he thought the white road net horseshoe ring .
Пошли, позволим свободе звенеть.
Let's go let the freedom ring.
С одного стаканчика так звенеть не может.
They never ring after just one drink.
Сделаешь такое еще раз - я отшлепаю тебя так, что в ушах будет звенеть.
Try that again, and I'll slap you until yer ears ring.
Зачем ты звенишь?
- What are you ringing the bell for? - ¡Ay!
Ты звенишь, МакМошенник.
You're ringing, McCheater.
(звенит дверной звонок)
(doorbell rings)
(звенит звонок)
(rings bell)
(звенит звонок, лифт выключается)) $ 880000.
(Clank, bell rings, elevator powers down)
"Если монеты звенят в кошельке, душа отправляет в небо."
Wenn die Munze im Kastlein klingt, die Seele in den Himmel springt.
"Если монеты звенят в кошельке,
"When the coin in the coffer rings,"
# На хвосте у лошади звенят бубенцы, Воодушевляя людей!
? Bells on bobtail ring Making spirits bright
# На хвосте у лошади звенят бубенцы
? Bells on bobtail ring Making spirits bright
*Колокольчики болтаются и звенят*
♪ Jingle bells swing and jingle bells ring ♪
Тогда наши имена вечность будут звенеть в ушах людей и гибридов.
Then our names will ring in the ears of every human and hybrid for eternity.
Взял да помчал белой дорогою, чистой подковой звеня.
Took so rushed white road net horseshoe ringing .