Засвидетельствовать [Zasvidetel'stvovat'] (to witness) conjugation

Russian
perfective
12 examples
This verb can also mean the following: testify.
This verb's imperfective counterpart:

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Future tense
засвидетельствую
zasvidetel'stvuju
I will witness
засвидетельствуешь
zasvidetel'stvuesh'
you will witness
засвидетельствует
zasvidetel'stvuet
he/she will witness
засвидетельствуем
zasvidetel'stvuem
we will witness
засвидетельствуете
zasvidetel'stvuete
you all will witness
засвидетельствуют
zasvidetel'stvujut
they will witness
Perfective Imperative mood
-
засвидетельствуй
zasvidetel'stvuj
witness
-
-
засвидетельствуйте
zasvidetel'stvujte
witness
-
Он
Она
Оно
Они
Perfective Past tense
засвидетельствовал
zasvidetel'stvoval
he witnessed
засвидетельствовала
zasvidetel'stvovala
she witnessed
засвидетельствовало
zasvidetel'stvovalo
it witnessed
засвидетельствовали
zasvidetel'stvovali
they witnessed
Conditional
засвидетельствовал бы
zasvidetelʹstvoval by
He would witness
засвидетельствовала бы
zasvidetelʹstvovala by
She would witness
засвидетельствовало бы
zasvidetelʹstvovalo by
It would witness
засвидетельствовали бы
zasvidetelʹstvovali by
They would witness
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
засвидетельствовавший
zasvidetelʹstvovavšij
one who witnessed
засвидетельствованный
zasvidetelʹstvovannyj
one who was witnessed
засвидетельствовав
zasvidetelʹstvovav
while witnessing

Examples of засвидетельствовать

Example in RussianTranslation in English
Братья и сёстры, мы собрались сегодня под всевидящим оком природы, чтобы засвидетельствовать благословенное сочетание Опи и Лилы.Brothers and sisters, we come together today under the all-seeing eye of nature to witness the blessed joining of Opie and Lyla.
Ваше Величество, Ваше Величество, милорды, миледи, мы собрались здесь под взорами богов и людей, чтобы засвидетельствовать союз мужа и жены.Your Grace, Your Grace, my lords, my ladies, we stand here in the sight of gods and men to witness the union of man and wife.
Ведьмы Нового Орлеана, сегодня предки призвали нас сюда дабы засвидетельствовать, что я принимаю на себя обязанности лидера.Fellow witches of New Orleans, the ancestors call us here today to bear witness as I accept the role of regent to our people.
Возлюбленные, мы собрались вместе перед лицом Вожьим и перед этим сообществом друзей,.. ...дабы засвидетельствовать и благословить священный брачный союз Энни и Скотта.Dearly beloved, we have come together in the presence of God and before this company of friends to witness and bless the joining together of Annie and Scott in holy matrimony.
Вы собрались здесь сегодня чтобы засвидетельствовать мое восхождение.You are here tonight to witness my ascension.
Друг, пожалуйста, встань рядом со мной и засвидетельствуй.Friend, will you step up beside me and bear witness?
"Как часто имеет Германа, засвидетельствовал резня животных и рыбы, у него всегда была та же самая мысль:"As often has Herman had witnessed the slaughter of animals and fish, he always had the same thought:
Я засвидетельствовал убийство здесь сегодня вечером.I witnessed a murder here tonight. - What?
Я ясновидчески засвидетельствовал это своим третьим глазом.I psychically witnessed it with my third eye.
И поскольку Анна и Немо согласились связать себя узами брака, и засвидетельствовали это перед лицом Господа и всех присутствующих.For as much as Anna and Nemo have consented together in holy wedlock, and have witnessed the same before God and this company.
Раввины засвидетельствовали осуществление брака.The rabbis witnessed it.
Я полагаю, что Вы засвидетельствовали внеземное тело, входящее в атмосферу?I assume you witnessed the extra-terrestrial body that entered the atmosphere?

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'witness':

None found.
Learning Russian?