Иногда, если слышишь нечто знакомое, можно и задремать. | Sometimes we both doze off during the familiar parts. |
Мне не в первый раз случается в барокамере задремать. | I often doze off while I'm getting an MRI. |
Стоит мне задремать, как в ней просыпается хищник. Я должен... | Whenever I doze off, its killer instinct takes over. |
"Трибут у костра, видимо, задремал. | "The firestarter must've dozed off. |
- Нет, я просто задремал. | - No, I just dozed off. |
- Прости, я даже задремал. | Sorry, I just dozed off. |
Да просто... задремал перед телеком. | Just... dozed off in front of the tv. |
Даже наш полярник, который как бы в теме, задремал. | - Even Polar Guy, about... who's kind of into this as a topic, - Yeah, yep. has dozed off at this stage! |
Должно быть, я задремала. | I must have dozed off. |
Кажется, я задремала. | Yeah, I just must've dozed off. |
Мне-мне очень жаль, офицер, я наверное задремала. | I - I'm so sorry, Officer, I must have, uh, dozed off. |
Муж решил сам вести машину. Я уступила ему место за рулём и... и задремала, заснула. Меня разбудил шум, удар. | My husband said he'd drive so I let him take the wheel and I dozed off and went to sleep and the noise and the shock woke me |
Наверное, задремала. | I must have dozed off. |
Возможно, вы задремали. | Oh. Well, perhaps you, um, dozed off. |
Мы допоздна смотрели новости и задремали. | We were up late watching the news and dozed off. |
Мы задремали, а проснувшись, просто лежали. | We dozed off and woke up and just lay there. |
Наверное, вы задремали. | You must have dozed off. |