Get a Russian Tutor
to doze off
Иногда, если слышишь нечто знакомое, можно и задремать.
Sometimes we both doze off during the familiar parts.
Мне не в первый раз случается в барокамере задремать.
I often doze off while I'm getting an MRI.
Стоит мне задремать, как в ней просыпается хищник. Я должен...
Whenever I doze off, its killer instinct takes over.
"Трибут у костра, видимо, задремал.
"The firestarter must've dozed off.
- Нет, я просто задремал.
- No, I just dozed off.
- Прости, я даже задремал.
Sorry, I just dozed off.
Да просто... задремал перед телеком.
Just... dozed off in front of the tv.
Даже наш полярник, который как бы в теме, задремал.
- Even Polar Guy, about... who's kind of into this as a topic, - Yeah, yep. has dozed off at this stage!
Должно быть, я задремала.
I must have dozed off.
Кажется, я задремала.
Yeah, I just must've dozed off.
Мне-мне очень жаль, офицер, я наверное задремала.
I - I'm so sorry, Officer, I must have, uh, dozed off.
Муж решил сам вести машину. Я уступила ему место за рулём и... и задремала, заснула. Меня разбудил шум, удар.
My husband said he'd drive so I let him take the wheel and I dozed off and went to sleep and the noise and the shock woke me
Наверное, задремала.
I must have dozed off.
Возможно, вы задремали.
Oh. Well, perhaps you, um, dozed off.
Мы допоздна смотрели новости и задремали.
We were up late watching the news and dozed off.
Мы задремали, а проснувшись, просто лежали.
We dozed off and woke up and just lay there.
Наверное, вы задремали.
You must have dozed off.