Get a Russian Tutor
to sleep
- Вам бы только дрыхнуть, сонные тетери.
You know nothing but sleeping
Будешь дрыхнуть как чёртов младенец.
You'll sleep like a freaking baby.
Всё равно что дрыхнуть на мешке с гнилой картошкой.
Like sleeping on a sack of bleeding spuds.
Даже не думай заявить, что устала дрыхнуть весь день.
Don't tell us that you're tired after getting to sleep all day.
И что, он будет просто дрыхнуть здесь весь день?
And what, so he's just gonna sleep here all day?
Нет, я не дрыхну
No, I wasn't sleeping
Я ваще дрыхну.
l'm sleepin'.
- Почему ты дома не дрыхнешь?
- Why don't you sleep at home?
И теперь, как все типа настоящие музыканты, дрыхнешь до полудня, ладно, это нормально.
And now, like all self-indulgent, Vaguely adolescent musicians, You are sleeping in till noon-- and I'm okay with that.
Например ты, Джеффри, с 3:00 до 5:00 дрыхнешь в ванной для сотрудников.
For example, Jeffrey, you spend the hours of 3:00 and 5:00 sleeping in stall two of the employee bathroom.
Не то пока ты дрыхнешь тебя вздрючат.
They'll catch you in your sleep!
Перевожу: ты дрыхнешь в грязи.
Translation, you're sleeping, you're sleeping in the dirt.
- Кто ещё дрыхнет?
Who sleeps here?
А теперь он дрыхнет весь день на диване.
So now he just sleeps all day on the couch.
Просто дрыхнете?
You just sleep?
- Э-эх, дрыхнут.
They're sleeping
А некоторые - никчёмные алкаши, которые только дрыхнут целыми днями...
And some people are useless drunkards who do nothing but sleep all day...
А эти все еще дрыхнут. - А?
- They're still asleep in those rooms.
И ходи не вечером, а утром, когда все дрыхнут в постелях.
And walk not in the evening and morning when all sleep in their beds.
Мама с Реджи ещё дрыхнут.
Mom and Reggie are still asleep.
Ну и дрыхни дальше.
Sleep, just continue sleeping.
А ты вообще дрых в машине.
You slept in the car.
Подумать только - пока мы тут работали, он дрых!
He slept while we worked!
Это наверно потому что ты дрых 20 минут.
That's because you just slept for 20 minutes.