Get a Russian Tutor
to sit
Господь горит огнем Иеговы, и когда зазвучит последний горн, я буду там, восседать рядом с Господом на его золотом троне величия.
The Lord burns. The Fire of Jehovah. And when the final trump sounds it is I who will sit along side the Lord on his golden throne of glory.
Если вы хотите восседать на троне, воздвигнутом вашими предками, вы должны завоевать его.
If you want to sit on the throne your ancestors built, you must win it.
К чему ты готов - так это получить все даром и восседать в центре на пресс-конференции, когда мы поймаем вора.
What you'd like is to take all the credit and sit center stage at all the press conferences after we catch the thief.
Ты так и будешь тут восседать?
You just gonna sit there?
Не верится, что ещё сегодня утром я проснулся думая, одолжит ли мне папаша своё пальто и вот, сейчас только полночь а я уже ограбил поезд и восседаю в кресле-качалке болтая ни с кем иным как с самим Джесси Джеймсом.
I can't believe I woke up this morning wondering if my daddy would loan me his overcoat and here it is just past midnight I've already robbed a railroad train and I'm sitting in a rocking chair chatting with none other than Jesse James.
Однако, я здесь, восседаю на его троне, среди всего его богатства.
Yet here I am, sitting in his throne among his many luxuries.
"ы ведь знаешь...седые волосы, длинна€ борода, восседает на небесном троне.
Well, you know -- white hair, long beard, sits on on a heavenly throne.
- Если погода нормальная, он там восседает в садовом кресле, вершит суд.
- If the weather's right, he sits out there in some lawn chairs, holds court.
Ну не знаю, с того, что твой дружок Чудотворец теперь восседает у трона.
I don't know-- because your buddy the Rainmaker now sits atop the throne.
Чтож, если ты не заметила, мой вероломный сын восседает на моём бывшем троне, не без твоего в этом участия.
Oh, well, in case you hadn't noticed, my traitorous son now sits atop my former throne, in no small part to your assistance.
Кучка людей в галстуках и чулках восседают в креслах
Lot of people sitting around in ties and pantyhose in wing chairs...
Я сижу там, где только что восседал Фрэнки Хейвуд.
I'm sitting where Frankie Haywood sat.
И было кресло, на нём она восседала, ...её трон, который служил ей верой и правдой и давал советы.
It was the chair she sat on, her throne, which was always on her side and gave her continuous advice.
Бездетные властители восседали в древних залах, созерцая ряды гербов или в высоких, холодных башнях, ища ответов у звёзд.
Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry or in high, cold towers, asking questions of the stars.