Get a Russian Tutor
to dangle
Вы будете болтаться на виселице в своём лучшем облачении.
We will dangle you in your Sunday best.
И будете болтаться на виселице в своём лучшем облачении.
And we will dangle you from the gibbet in your Sunday best.
Как только я начал болтаться на конце веревки, мной овладело желание жить.
As I dangled at the rope's end, I was suddenly seized with an urge to live.
Мы будем болтаться?
We dangle?
По-моему он будет болтаться и дёргаться ещё целую кучу времени.
I feel like he's just gonna swing and dangle around for a really long time.
Все что бряцает, болтается или висит – сложите в эти пластиковые контейнеры.
Anything that jangles, dangles or rings has to go in these plastic trays.
Значит... либо убить дикую лошадь, либо безумного короля всего с одной стрелой, пока на моей шее болтается петля?
So...kill a wild horse... or assassinate a mad king with a single shot, whilst a noose dangles at my neck?
Моё сердце – не йо-йо, чтобы подбрасывать его вверх-вниз и вертеть, как в той штуке, где оно болтается в треугольнике.
My heart is not a yo-yo you can just toss up and down and twist into that thing - where it dangles between the triangle.
Вы будете болтаться на виселице в своём лучшем облачении.
We will dangle you in your Sunday best.
И будете болтаться на виселице в своём лучшем облачении.
And we will dangle you from the gibbet in your Sunday best.
Они болтаются под моей вагиной.
They dangle right under my hooha.
Пусть болтаются.
Let 'em dangle.