Бежать [Bezhat'] (to run) conjugation

Russian
imperfective
73 examples
This verb can also mean the following: be avoiding, avoid, be shunning, flee, be fleeing, shun.
This verb's perfective counterpart: побежать

Conjugation of eiti

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
бегу
begu
I run
бежишь
bezhish'
you run
бежит
bezhit
he/she runs
бежим
bezhim
we run
бежите
bezhite
you all run
бегут
begut
they run
Imperfective Imperative mood
-
беги
begi
run
-
-
бегите
begite
run
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
бежал
bezhal
he ran
бежала
bezhala
she ran
бежало
bezhalo
it ran
бежали
bezhali
they ran
Conditional
бежал бы
bežal by
He would run
бежала бы
bežala by
She would run
бежало бы
bežalo by
It would run
бежали бы
bežali by
They would run
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
бегущий
beguščij
one who runs
бежавший
bežavšij
one who ran
бежав
bežav
while running

Examples of бежать

Example in RussianTranslation in English
"А, мне некуда бежать."Ah, there's nowhere for me to run.
"Везалия Окс", и наш 110-килограммовый Джереми Браун, который, как ты знаешь, боится бежать до второй базы.The Visalia Oaks and our 240-pound catcher, Jeremy Brown who, as you know, is scared to run to second base.
"Мужик, ты знаешь, что он не в розыске, и зачем ему тогда бежать от нас?"Said, "man, you know, he's not wanted, and why would he run from us?"
"Но хотя я и пришла последней, сеньорита Майка сказала, что главное - не быстро бежать, а знать, куда ты направляешься".But even if I came last, Ms. Maica told me the important thing is not running fast, but knowing where you have to run.
"Полагаю, что единственный способ воспрепятствовать этому браку - сейчас же бежать вдвоём"!I believe that the only way to prevent this marriage... is for us to run away together now.
* Я бегу от солнечного света* I've run from the sunlight
*Каждый раз, когда звенит дверной звонок, я бегу*# Each time the doorbell rings, I still run #
*Те, что на бегу, кажется, веселятся по-полной*♪ Those who run seem to have all the fun ♪
*Я бегу*# I still run... #
*ќЌ √ќ¬ќ–"" ѕќ-–"—— ".* ѕожалуйста, пожалуйста, € бегу, € иду...HE SPEAKS RUSSIAN Please, please, I run, I go...
- Я буду бежать быстро-быстро.- I will run as fast as I can.
-Вoзьмите, вoзьмите, я вынoслив как мул, я буду бежать pядoм.I'm tough as a mule, I will run alongside. I can wash, I can cook, I...
! От чего бежишь?What are you running from?
"От желаемого ты бежишь,"What you want, you run away from.
"Чего бежишь-то, дебил? !"what the hell you running for, asshole?
"ы бежишь к штангам.You run the post corner.
# Если ты бежишь от меня, это не делает тебя хорошим #♪ It does you no good if you run from me ♪
Τогда тьı будешь бежать как собака, пока тебя не убьют.Then you will run like a dog until they hunt you down.
"Осёл бежит как девчонка.""The donkey runs like a girl."
"Река бежит и бежит, но вода никогда не остаётся той же."The river runs on and on and the water is never the same.
"Самоучка" звучит так, будто он сам пишет на доске, а потом бежит за парту, чтобы успеть записать.Self-taught sounds like he writes it on the blackboard, runs round, sits and jots it down.
*Я не из тех,* *кто бежит и прячется,*♪ I am not the girl ♪ Who runs and hides
- Когда у него проблемы, обычно он бежит к мамочке.When he's in trouble, he usually runs to Mama.
На её месте мы поставим новую, которая будет бежать к нам.In its place, we'll set up a new one, one which will run towards us.
- Бежим, Рэи, бежим!- Run, Rays, run!
- Бежим, бежим!- Run, run!
- Бежим, бежим, бежим.Run, run run!
- Быстрее, бежим!Come on, run!
- Все остальные, бежим, не останавливаемся!- Everybody else keep running!
- Насколько я знаю, когда поезд отправляется, а вы на него не успели, вы бежите вдвое быстрей, прилагаете больше усилий, чтобы он не ушёл без вас.Well, in my experience, when the train is pulling out of the station and you're not on it, you run twice as fast and twice as hard to make sure it doesn't leave without you.
- От чего вы бежите?-What are you running from?
A потом приxодите ко мне не тренировку и бежите по 13, 16 км, и снова трудитесь.And then you come out with me and you run 8 miles, 10 miles, and you take on... You take on even more pain.
А я нет. Это поможет, если я скажу, что вы бежите не от меня, а только от себя самого?Would it help you if I told you that you weren't running from me but from yourself?
Вас разбили, и теперь вы бежите подальше от войны.You lost, you're running from the war?
"...бегущие на ристалище бегут все, но один получает награду""... in a race all the runners run, but only one gets the price".
"Бегущие на ристалище бегут все, но один получает награду""Let us run with perseverance the race marked out for us. "
"Дети бегут по карамельной улице, кто-то ищет улетевший шарик".Children run down Caramel Street Looking for a stray balloon
"бегаю - они бегут следом.I run, it runs after me.
- Гораздо важнее, от чего они бегут?- The more important question is what are they running from?
В таком экономическом климате обе партии будут бежать быстрее.In this economic climate, both parties will run fast.
! Просто беги!Continue to run!
" него полотенце, беги!- [Ford's battle shriek] - He's got a towel, run away!
"Бег, Чарли, беги!""Run, charlie, run!
"Беги Рабинович, беги"Run,Rabinovich,run!
"Беги тайно, беги с возлюбленной... иди наперекор недовольству семьи"."Elope: To run away with a lover... against a disapproval of the family."
"Ради всего святого, бегите"."For God's sake, run.
"Чтобы все это съесть, бегите по всем соседям. Скажите им, чтобы все бросали и приходили на банкет.""What will we do with all of this, run around to all the neighbours, tell them to drop everything and come for a feast."
- Бери Хоуп и бегите.- Just get Hope and run.
- Вот и бегите себе поиграйте.- It is. So why don't you run along?
- Давайте быстро выпутывайтесь и бегите!- Quickly, free youself and run!
"Он бежал в конец поезда и смотрел, как её фигура, некогда большая, сейчас тает на глазах, но больше чем когда-либо вырастает в его сердце.""He ran to the end of the train and watched as her figure, once gigantic, now shrank in his eyes, but grew more than ever in his heart."
"Снова и снова, вокруг скалистого утёса, одетый в лохмотья мошенник бежал.""Around and around the rugged rock the ragged rascal ran."
- .. а он бежал-бежал, пока не спрятался.-...and he ran and hide.
- Нет, когда он бежал глаза не было.- No, when he ran it was missing.
- Ты бежал всю дорогу?- You ran all the way here?
"ты бежала от своего страха"You ran away out of fear
- Она бежала через поля, так быстро что мы скоро потеряли её из поля зрения.- "She ran through the meadows, so fast that we lost sight of her immediately.
- это как то жутко. - и тем не менее она бежала!-It's just creepy. -and still she ran!
-Ты бежала мини-марафон?-You ran the mini-marathon?
-Я же говорю, я бежала.- I told you I ran.
В войну бежало отсюда много людей и оставили здесь младенца, может быть, 8-месячного.During the war, many people ran away leaving a 8 months old baby behind here.
Когда я убивала врагов, наслаждение, словно, электрический ток, бежало по моему телу.When I slaughtered the enemy, pleasure ran through my body, like an electrical current.
"Эдвард и Джон Биддлы, ...заключённые уровня "B" окружной тюрьмы Аллегейни, ...бежали сегодня приблизительно в 5 часов утра."Edward and John Biddle... "...prisoners in the B range of the Allegheny County Prison... "...escaped this morning at approximately 5:00 a.m.
"ранслировать нашу позицию более 300 нигерийским солдатам которьIе всю ночь бежали и теперь наход€тс€ всего в полутора часах от нас?Transmit our position to over 300 Nigerian soldiers who ran all night to get to within an hour and a half of where we are now?
# Мы бежали ## We ran #
- Вы бежали сразу же, как только узнали о смерти Мэтта.- You ran the minute we told you mattas dead.
- И ты будешь оскорблять меня... после того как мы бежали от алтаря чтобы спасти тебя из тюрьмы.- You'd insult me... after we ran from the altar to bail you out.
Если бы я это сделал, то бежал бы прямо в объятия Нэмтарн.If I did, I would run straight to Namtarn's embrace.
Рабочие, которым приходилось работать в канализации, бежали бы сломя голову услышав хрюканье этих свинок, потому что они знали, что эти свинки любят полакомиться человеческой плотью.And the toshers who worked in the sewers would run away if they heard them grunting because they knew these pigs had a taste for human flesh.
Здесь есть несколько диких деревьев моба, и ручей, бегущий через луга в лес.There are a few wild moba trees here, and a creek that runs through the meadows and into the forest.
Мы освещали это в новостях, но я даже представить не могла, что "голый мужчина, бегущий обратно в ад за картофельным салатом" это Микки.We covered that fire on the news. I had no idea "naked man runs back into inferno to rescue potato salad" was Mickey.
Это ты, волк, бегущий рядом с Одиноким волком.That's you, the wolf that runs with the Lone Wolf.
Я порвал со своей прошлой жизнью, бежав из Нумидии.I escaped with my life by running from Numidia.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'run':

None found.
Learning Russian?