Get a Russian Tutor
to assimilate
"Берёт под контроль нежеланные личности... которые впоследствии можно ассимилировать или аннигилировать."
"Brings undesirable personalities under control... that can either be assimilated or annihilated."
Ваши попытки ассимилировать этого дрона потерпят неудачу.
Your attempts to assimilate this drone will fail.
Вот почему борги не могли ассимилировать их.
That's why the Borg can't assimilate them.
Вы должны были ассимилировать нас пока был шанс.
You should've assimilated us while you had the chance.
Догнать и ассимилировать.
We will pursue and assimilate.
В ней, должно быть, мы ассимилируем боргов и захватим квадрант.
That must be the one where we assimilate the Borg and take over the Quadrant.
Но мы не ассимилируем.
But we don't assimilate.
мы не ассимилируем низшие биологические организмы.
We do not assimilate inferior biological organisms. We destroy them.
Вы ассимилируете людей, и они даже не знают об этом.
You assimilate people, and they don't even know it.
Вы прилетели, чтобы распространить власть ККОН, ничего не зная о культурах, которые ассимилируете.
You're here to expand UNSC's power, nothing else, without a clue about the cultures you assimilate.
Вы просите меня отказаться от моей единственной гарантии того, что вы не ассимилируете нас.
You're asking me to give up my only guarantee that you won't assimilate us.
Если это правда, почему вы не ассимилируете их?
If that's true, then why haven't you assimilated them?
Если я отдам ее сейчас, вы нас ассимилируете.
If I give it to you now, you'II assimilate us.
Борги ассимилируют.
The Borg assimilate.
Если нам не удастся... если дрона ассимилируют, коллектив станет намного сильнее.
If we fail... if the drone were to be assimilated, the collective would become far more powerful.
Они больше не ассимилируют.
They don't assimilate anymore.
Для одного дня ты ассимилировал достаточно.
You've assimilated enough for one day.
На протяжении вашего пребывания боргом, коллектив ассимилировал сотни различных видов.
During your time with the Borg, the collective assimilated hundreds of different species.
Ты просто ассимилировал его.
You've assimilated it.
Я уже ассимилировал 47 миллиардов тераквадов информации по многим предметам, включая физику частиц, сравнительную анатомию гуманоидов, теорию варп поля... и кулинарные изыски Дельта квадранта.
To date l've assimilated 47 billion teraquads of information on a vast variety of subjects, including particle physics, comparative humanoid anatomy, warp field theory... and the culinary delights of the Delta Quadrant.
Думаю, я ассимилировала уже достаточно флотских знаний.
I believe I've already assimilated enough Starfleet training.
Когда ты была в коллективе, ты ассимилировала других.
When you were in the collective, you assimilated others.
Хотя я ассимилировала ваш патоген, я также ассимилировала вашу технологию брони.
I may have assimilated your pathogen but I also assimilated your armor technology.
Я ассимилировала его фантазии.
I've assimilated his fantasies.
Как только оно ассимилировало эмиттер, оно начало преобразовывать этот диагностический терминал.
Once it assimilated the emitter, it began to transform this diagnostic station.
Анника и её родители были первыми людьми, которых ассимилировали борги.
Annika and her parents were the first humans the Borg ever assimilated.
Борги ассимилировали капитанов Звездного Флота.
The Borg assimilated Starfleet Captains.
Борги ассимилировали много видов с мифологией, объясняющей подобные моменты откровения.
The Borg have assimilated many species with mythologies to explain such moments of clarity.
Борги ассимилировали тысячи видов.
The Borg have assimilated thousands of species.
Борги ассимилировали этот корабль 13 лет назад.
The Borg assimilated that vessel 13 years ago.
А почему вы считаете, что борги не попытаются получить нужную информацию, ассимилировав "Вояджер" и команду?
What makes you think the Borg won't attempt to take the information by assimilating Voyager and its crew?