"Sunt sentimente de mânie şi supriză, că publicul va afla că nu s-au făcut pregătiri, pentru a-i îngriji pe răniţii din Crimeea." | "lt is with feelings of anger and surprise that the public will learn that no preparations have been made to care for our wounded in the Crimea. |
A fost creat pentru a îngriji soldaţii răniţi şi victimele bolilor, iar acest tip, Baxter, a fost chirurg primar. | It was created to care for wounded soldiers and disease victims and this Baxter guy was the Surgeon General. |
Acum e evident că instinctul de a hrăni şi îngriji un cuib de ouă îşi au originea la dinozauri. | It now seems clear that the instinct to nurture and care for a nest of eggs had its origins with the dinosaurs. |
Ar putea fi pe undeva în suferinţă şi ştiu că aţi vrea să mă ajutaţi să-l găsesc că să-l putem îngriji. | It could be out there suffering and I know you would want to help me find it so I could care for it. |
Ce fel de subiect se opreşte din crimă pentru a se îngriji de un copil? | What kind of an unsub stops murdering to care for an infant? |
Am s-o cresc, şi o s-o îngrijesc, pentru că lumea să ştie mereu ce s-a pierdut. | And I'm gonna raise it and care for it, so the world will forever know what it's lost. |
Am tras în câinele meu, l-am adus acasă, am continuat să-l îngrijesc următorii 11 ani până când mi-a murit de pancreatită. | No. I shot my dog and then I brought him home and continued to care for him for the next eleven years until he died of pancreatitis. |
Am un copil de care să mă îngrijesc. | I've got a baby to care for. |
Aş vrea s-o îngrijesc acasă. | I'd like to care for her at home. |
Chiar sînt calificat să vă îngrijesc şi în aceste credinţe. | As a matter of fact, I am qualified to care for you in those faiths as well. |
Aşa cum noi ne îngrijim de corpul lui, Domnul va avea grijă de sufletul lui ca să nu rătăcească fără odihnă. | As we care for his body, God will have mercy on his soul So that it will not wander restlessly. |
Aşa cum noi ne îngrijim de corpul lui, Dumnezeu va avea grijă de sufletul lui ca să nu mai rătăcească fără linişte ci să se odihnească în pace. | As we take care of his body, God will care for his soul Not so that he no longer wanders restlessly but will rest in peace. |
Ca profesionişti medicali, Crezi că suntem ca cei pe care îi îngrijim? | As medical professionals, do you think we are who we care for? |
Dacă nu ne îngrijim unul de celălalt. | Unless we care for one another. |
Datoria noastră este să-i vindecam pe bolnavi. Nu să îngrijim animale de circ. | We have a sacred duty to cure the sick not to care for circus animals! |
- Am îngrijit pentru tine cel mai bun mod... - LURA. | - I cared for you the best way... - lura. |
- Frumos animal, bine îngrijit. | - That's a beautiful animal, well cared for. |
- Mi-a îngrijit rănile. | - She has cared for my wounds. |
-Am îngrijit de el. | I cared for him. |
A fost îngrijit într-o casa normanda. | They cared for him in a Norman house. |
Habar n-aveți cum să îngrijiți oamenii sensibili. | You have no idea how to care for sensitive people. |
Şi acum, îmi petrec fiecare zi din viaţă, de când s-a născut Gwen, îngrijind-o, hrănind-o, îmbrăcând-o, curăţând-o. | And now I have spent every day of my life since Gwen was born caring for her, feeding her, clothing her, wiping her. |