Get a Romanian Tutor
to translate
"Aeolipile," traduce " minge de Aeolus. "
"Aeolipile," translates to "the ball of aeolus."
"Cel mai apropiat" de Stăpân, se traduce prin cel mai "aproape" fizic.
"Closest" to the Master, actually translates as "nearest", physically.
"Păstorul lui Anu." În mod normal, am traduce prin
"the shepherd of Anu." Usually we would translate that
"Vor v zakone", care s-ar traduce ca "hoţi legali", adică au un cod de conduită.
The "vor v zakone", which translates as "thieves in law", have a code of conduct.
"Îti scriu aceasta scrisoare în rusa nu doar pentru ca nu stapânesc limba ta ci si pentru ca atunci când ti-o vor traduce eu voi fi departe.
"I write this letter to you not only because I don't trust my Italian but also because when somebody translate it to you I'll be long gone.
"Am să traduc.
"I will translate.
- Ai nevoie sã traduc?
- Marco: Need me to translate for you?
- Ai nevoie să-ţi traduc ceva? - Nu.
- You need something translated?
- Am nevoie de 2 ore sa traduc aia.
- I need two hours to translate that.
- Am să traduc.
- I'll translate.
- Liam, poţi să traduci ?
Can you translate?
- Nu, tu traduci.
- No, you translate.
- Poate vrei să-mi traduci !
Care to translate that?
- Poti sa le traduci ?
Can you translate it?
- Poti sa traduci ce scrie ?
- Can you translate it?
- N-a fost uşor să traducem.
- It wasn't easy to translate.
Acum de ce trebuie să traducem?
Why should we have it translated now?
Am fost în stare să traducem o mare parte din inscriptie înainte ca Vakama să ne atace.
We were able to translate much of the inscription before Vakama's attack.
Ar trebui 50 de enciclopedii ca să traducem înţelesul pentru "acoperă" şi "blochează".
It would take 50 encyclopedias to translate the meaning of slab and block into our language.
Atunci permite-ne să traducem.
Then allow us to translate.
"Ieşire" e uneori tradus greşit ca "exito".
And "exit" is sometimes mistranslated as "exito."
"Yod" poate fi tradus ca masculin sau falus, Adam
Yod or jah can be translated as male or phallus, Adam.
"strategie de ieşire" e tradus ca "strategie de succes".
"exit strategy" is translated as "estrategia de exito"... "success strategy"
"Şi fiecare capitol trebuie astfel tradus.
"And every chapter must be so translated.
(Jingim) am tradus acest lucru.
(Jingim) I had this translated.
"Anumite pagini sunt traduse după vârstă, altele după boală...
"Some pieces are translated by age, some by sickness...
- Le vreau traduse cât de repede poţi.
- I need it translated as fast as you can.
Acestea sunt traduse în trei indicii.
They are translated into three lanes.
Acum câteva luni, a început să trimită aceste scrisori, şi am pus să fie traduse.
A few months ago, he started sending these and I got them translated.
Am multe cărţi care abia aşteaptă să fie traduse.
l have several more books just waiting to be translated.
- Tocmai traduceam tableta găsită pe P30-255.
I was translating the cuneiform tablet we found on P30-255.
Când traduceam am aflat că trimit aceşti T-7 ca prototip... pentru că imperiul să înceapă producerea lor masivă pe Lothal.
When i was translating, i found out they were shipping those t-7s as prototypes... So the empire could mass-produce them on lothal.
Îţi aminteşti când traduceam Piaget?
You remember when I was translating Piaget?
"Călătoreşte, scrie, tradu, învaţă să trăieşti oriunde."
Travel, write, translate.
- Balto, tradu-mi şi mie...
Balto, translate this for me...
- Haide, tradu!
- Go on, translate it!
- Păi, nu tradu totul.
- Well, don't translate everything.
-Te rog tradu.
- Please translate. - No.
Asa că Olanda a devenit principalul editor si librar în Europa traducând lucrări scrise în alte limbi si tipărind cărti care în altă parte erau cenzurate.
So Holland became the leading publisher and bookseller in Europe translating works written in other languages and printing books that had been censored elsewhere.
Ati facut o treaba buna traducând acele semne.
You did a good job translating that sign, Doc.
Chiar şi numai traducând pentru noi, simţi că faci ce nu trebuie.
Even doing a little translating for us, you feel like you're doing the wrong thing.
Doar o părere, traducând o limbă străveche cu zero ajutor s-ar putea să fie mai greu decât ni s-ar părea nouă.
Just a guess, but translating an ancient language with zero help might be more difficult than we think.
Vă puteţi imagina sarazinii traducând asta, nu?
You can imagine the Saracens translating that, can't you?