Get a Romanian Tutor
to grind
- Am nevoie de făină, îmi puteţi măcina ceva, d-le Habermann?
I need some flour, could you please grind me some?
Am auzit ceva parcă măcina.
It was like a grinding sound.
Aş măcina-o.
I would grind that.
Dinţii lor erau ca nişte pietre de moară, perfecţi pentru a măcina două tone de iarbă pe săptămînă !
Their teeth are like millstones, perfect for grinding up two tons of grass every week!
Două femei vor măcina împreună;
Two women shall be grinding grain together.
- Îmi macin singur boabele.
- I grind my own beans.
Ai putea la fel de bine să mă întrebi dacă îmi pare rău pentru viermii pe care îi macin în cafeaua mea de dimineaţă.
You might as well ask me if I feel sorry for the maggots I grind into my morning coffee.
Am nevoie de scoarþa unui ulm ºi niºte urzici sã le macin.
I need the bark of an elm tree and some nettles to grind.
Am să vă macin oasele în praf, din care,-amestecat cu sânge, voi face un aluat.
I shall grind your bones to dust, and with your blood and it I'll make a paste.
Ca să pot gândi, să iau un credit pentru studii, să-mi macin singur cafeaua si să înteleg HBO-ul.
So I can think, and get a student loan, And grind my own coffee, and understand HBO.
Aceasta este bautura pe care am incercat sa v-o descriu, si se pare ca,in mod ciudat secretul este, o macini din boabe, nu rahat
This is that beverage I've been trying to describe to you, and it turns out, this is weird, but the secret is, you grind it from beans, not crap.
Ai încercat vreodată să macini făină?
I mean, have you ever tried to grind your own flour?
Deci, doar macini boabele, apoi le pui în filtru.
So you just grind the beans, then pack them in the portafilter.
Eu ăăă, de fapt n-am auzit ce-ai zis din cauză că tot clănţăneşti şi pocneşti şi macini din fălci, de parcă ai fi un fel de maşină de ucis.
I, uh, actually didn't hear what you said because of all the snapping and the popping and the grinding of your jaws, like you're some kind of killing machine.
Hazar, macini tu cafeaua?
Hazar, will you grind for me?
Acum macină din nou.
Now it grinds again.
Al doilea rând de dinţi macină coralul transformând-l într-o pastă fină.
A second set of internal teeth then grinds the coral into a fine paste.
Ar trebui să mergem la Silver Lake, pentru că există un magazin care macină fasolea, şi sunt organice.
We should go to Silver Lake, 'cause there's a store there that grinds their own beans, and they're organic.
Care şcoală şi cât zahăr, care aparent este drog acum, şi care-şi macină propria făină de mei.
It's which schools, and how much sugar, which apparently is a drug now, and who grinds their own millet flour.
Cel mai bun macină în oraș.
Best grinds in town.
"mixologist", şi era genul, să măcinăm nişte chestii, cu...ăă..., mojarul.
"mixologist", and he was, like, grinding stuff up with a-a freakin', uh, pestle.
Cred că economul nostru este mort aşa că am venit noi doi să măcinăm grâul.
Our manciple is dying. So we've come to grind our corn.
Păstrăm oasele mortilor nostri, si le măcinăm. Punem acest praf în ceea ce mâncăm si ne dă puterea străbunilor.
We keep the dried bones of our dead and we grind them to dust, adding that dust to what we eat gives us the strength of our ancestors.
- Piper proaspăt măcinat ?
- Fresh ground pepper ?
Adică, de acum înainte, eu sunt un somon, iar tribunalul este măcinat de problema unde-mi depun icrele.
I mean, from now on, I am a salmon, And the courthouse is my spawning ground.
Ajutorul aerian acoperea doar o zecime din necesar o dată au adus un transport format doar din piper măcinat iar altă dată au adus 12 lăzi cu anticoncepţionale.
The airlift brought in only a tenth of what was needed, though it did once deliver a planeload of ground pepper and 12 cases of contraceptives.
Dar cu privire la vizita mea cea mai recentă, stridiile cu perle nitro de sturioni şi stridie praf s-au făcut de excepţie prin adăugarea de seminţe de cardamom măcinat.
But on my most recent visit, the oysters with nitro pearls of sturgeon and oyster dust were made exceptional by the addition of ground cardamom seeds.
Deşertul stâncos din nordul Arabiei a fost constant măcinat de arşiţă şi vânt.
The rocky deserts of northern Arabia are constantly being ground down by the heat and wind.
Poate a aflat că-i "măcinai boabele" neveste-sii.
Well, maybe he found out you were grinding his wife's beans.
Coapsele lui ondulându-se, rotindu-se, măcinând, ducându-şi esenţă sa în adâncul sufletului meu iar şi iar, mai repede şi mai repede până când... până când...
His hips undulating, swirling, grinding, driving his essence into my very soul again and again, faster and faster until... until...
Câteodată a făcut verile mai reci, şi gheţurile au avansat spre Sud de la an la an, măcinând şi răzuind, şi distrugând totul în calea lor.
Sometimes it made the summers there colder, and the glaciers advanced southward from one year to the next, grinding and scraping, and crushing everything in their path.
El e marele morar al cerurilor, măcinând pâinea vietii si a destinului.
He is the great miller of the Heaven grinding the bread of Life and Destiny.
N-am putut să trăiesc măcinând medicamente, ca tata.
I couldn't live grinding out medicines like Father.