Get a Romanian Tutor
to take down
Ai putea da jos întreaga trupă.
You could take down the whole crew.
Aşa îl vom da jos pe Al Fayeed.
This is how we will take down these Al Fayeeds.
Da, îl vom ajuta pe Billy Epping şi poate vom da jos şi un Director în acelaşi timp.
Yes, we are going to help Billy Epping and maybe take down a warden at the same time.
Dl Marshall ştie că cei din consiliu ar da jos toată şcoala doar să reducă din cheltuieli.
Mr. Marshall knows this board would take down the whole school just to save a buck.
Ei bine, vom da jos aceste bârne şi vom redeschide afacerile !
Well, we're gonna take down those boards, and we're gonna re-open for business.
- Ajută-mă să dau jos un poliţist murdar.
- Help me take down a dirty cop.
- Nu eu. - Vroiai să-l dau jos pe Gilroy înainte să-ţi facă felul el ţie.
- You wanted me to take down Gilroy before he could take you down.
Atunci, poate mă ajuţi să dau jos corturile?
Then can you please help me take down the tents?
Da, dar atunci ar trebui să dau jos semnul cu vânzarea de vechituri.
Yeah, but then I'd have to take down the sign for the yard sale.
Dar deja am un plan frumos să-l dau jos pe Garza. şi tu ai făcut un pas greşit chiar în calea mea
But I had a really beautiful plan to take down Garza and you stumbled right in my way
- O să dai jos clipul?
- Will you take down the video?
A spus să dai jos toate decorațiile de Crăciun și să-ți ceri scuze public.
"take down all religious Christmas decorations and make a public apology."
Ascultă, tot ce trebuie să faci este dai jos tabloul şi noi vom pleca.
Look, all you have to do is take down the photo and we'll be gone.
Chiar trebuie să dai jos toate ornamentele ?
Do we really have to take down all of the ornaments?
Credeam că ai zis că dai jos posterul ăla ridicol cu bikini din toaleta doamnelor.
Look, I thought you decided you were going to take down that ridiculous bikini team poster by the ladies' room.
Până când îşi dă jos pielea de gazelă.
Until she takes down her gazelle.
- Să depanăm, reparăm, să dăm jos, uploadăm
- ... And debug, fix, take down, upload more- put up more workers.
Am găsit mai mult decât suficient în interiorul ei ca să îl dăm jos pe Moroltos.
We found more than enough inside to take down the Moroltos.
Atunci trebuie să dăm jos semnul "De vânzare".
Then we'll have to take down the "for sale" sign.
Ne va ajuta să dăm jos Citadel în schimbul unei sentinţe reduse.
He's going to help us take down Citadel in exchange for a reduced sentence.
Pregătim o revoluţie să-l dăm jos pe Bătrân.
We're staging a revolution to take down the man.
(narator) Dewey a dat jos un alt gangster de profil înalt, și sub un reflector național, el lansează o campanie pentru a deveni următorul guvernatorul New York.
(narrator) Dewey has taken down another high-profile gangster, and under a national spotlight, he launches a campaign to become the next governor of New York.
- Ai aranjat să fie dat jos?
So did you get it taken down?
- De ce a fost dat jos? - Chiar, de ce ?
- Why has it been taken down?
A dat jos cateva scoruri mari.
He's taken down some big scores.
A fost dat jos dintr-un motiv.
It was taken down for a reason.
- Ajută-mă să dau jos un poliţist murdar.
- Help me take down a dirty cop.
Atunci, poate mă ajuţi să dau jos corturile?
Then can you please help me take down the tents?
Da, dar atunci ar trebui să dau jos semnul cu vânzarea de vechituri.
Yeah, but then I'd have to take down the sign for the yard sale.
Doar că m-au pus să dau jos fluturaşele ca penalizare pentru pińate.
They just made me take down the flyers as a penalty for the piñatas.
M-a pus să dau jos poza cu Lola Falana.
He made me take down my picture of Lola Falana.
- O să dai jos clipul?
- Will you take down the video?
A spus să dai jos toate decorațiile de Crăciun și să-ți ceri scuze public.
"take down all religious Christmas decorations and make a public apology."
Chiar trebuie să dai jos toate ornamentele ?
Do we really have to take down all of the ornaments?
Cît de greu poate fi, să dai jos un perete ?
I mean, how hard is it to take down a wall?
De la primărie să dai jos casa din copac sau dacă nu vei fi amendat cu 25 de dolari pe zi
Notice from the city to take down the tree house or be fined $25 a day...
- Ne cerem scuze. Am obţinut un ordin judecătoresc pentru prietenul nostru, aşa că proprietarul ar fi trebuit să dea jos afişul prejudiciabil.
- We got injunctive relief for our friend to take down a damaging display.
Acum e imposibil să dea jos site-ul din punct de vedere virtual, pentru că am implementat redundanţa peste tot.
Now the site is virtually impossible to take down, because we have implemented the redundancy everywhere
Ar fi veni aici, pentru că au auzit că împăratul vroia să dea jos imaginea deosebită a lui Hristos, care atârna de poarta palatului.
They'd come here because they heard that the emperor wanted to take down the great picture of Christ that hung above the palace gateway.
Clientul meu cunoaşte suficiente chestiuni financiare ca să dea jos Mafia din Chicago.
My client knows enough financial improprieties to take down the Chicago Mob.
Echipa va veni într-o oră să dea jos clopotniţă, în regulă?
Crew'll be around in an hour to take down that steeple, all right?
- Să depanăm, reparăm, să dăm jos, uploadăm
- ... And debug, fix, take down, upload more- put up more workers.
Atunci trebuie să dăm jos semnul "De vânzare".
Then we'll have to take down the "for sale" sign.
Ne va ajuta să dăm jos Citadel în schimbul unei sentinţe reduse.
He's going to help us take down Citadel in exchange for a reduced sentence.
Trebuie să dăm jos bannerul de afară?
So do we need to take down the banner outside? further decoration, so no.
am lucrat din greu să dăm jos vechile bariere... pentru comerț și investiții.
We've worked hard to take down the old barriers... to trade and to investment.
Prietena mea tocmai îsi dădea jos beculetele de Crăciun, când a căzut de pe balcon si cred că si-a rupt piciorul.
My friend was taking down Christmas lights and may have broken her ankle.