Get a Romanian Tutor
to spin
- Bitch-ar învârti în acest fel.
- Bitch would spin it that way.
- Eu aS învârti din nou.
- I'd spin again.
- Linişte, Lou... sau te fac din nou sergent că ţi se va învârti capul.
- Quiet, Lou... or I will bust you down to sergeant so fast it'll make your head spin.
- Nu ne putem învârti aşa.
- We can't spin like this.
Acei străbuni ai voştri se vor învârti, când vor afla că porţi asta.
Those ancestors of yours will be spinning like tops... when they know you got this on.
# Dacă îşi învârt bine fustiţele scurte #
# They would spin in their dance #
- Ai folosit momelile care se învârt? - Da.
You ever try using spinnerbaits at night?
- Bine, ma învârt.
- Okay, I'm spinning.
- Doar câteva roti care nu se mai învârt.
- Just a few wheels that won't stop spinning.
- O învârt eu!
I'll spin it.
" Ce învârte DJ-ul ".
"What the DJ spins."
"Lumea se învârte între Cer şi grămadă de cenuşă."
"the world spins between the heavens and the ash heap."
"Râul curge, lumea rotundă se învârte. "
"The river runs, the round world spins.
"Şi apoi Elmer Fudd îl împuşcă pe Daffy Duck şi ciocul i se învârte...
"And then Elmer Fuddshoots Daffy Duck and his beak spins around...
- Ea se învârte roata.
- She spins the wheel.
- De ce ne învârtim ?
- Why we spinning?
- Hai să ne învârtim.
- Let's go and spin around.
- Haideţi să-l învârtim!
Let's spin him.
- Luăm globul, îl învârtim şi unde punem degetul acolo mergem.
We just... take the globe and then spin it and go wherever our fingers land.
...levităm şi să ne învârtim până ni se face greaţă.
...levitate and spin uncontrollably! And feel a bit sick.
- Ai învârtit-o prea tare.
- Oh, no, you spun it too hard.
- De fapt, eu am învârtit sticla.
- Actually, I spun the bottle.
A explodat pe autostrada si m-am învârtit în loc. Am cotit pe un drum laturalnic, ca sa nu ma rastorn, si uite unde am nimerit.
It blew out up on the highway, and I nearly spun out... so I bailed out onto this dirt road... to keep from flipping over, and this is where I ended up.
A luat una şi a învârtit-o de gât până i-a căzut capul şi corpul a fugit.
He grabbed one and spun it around by its neck and popped its head off and it ran around.
A trecut o oră, iar noi l-am învârtit deja de trei ori.
It's been an hour, and we spun him around three times.
Care este doar învârtiți pentru planificarea rău.
That's just spin for bad planning.
Mă învârteam si...
I was spinning.
Îmi pare rău că mă învârteam în scaunul tău, dar se învârte bine.
U m, sorry I was spinning in your chair, but it spins good.
Şi ca şi cum asta n-ar fi de ajuns, pentru nu ştiu ce motiv o învârteai ca şi cum ai fi câştigat "Dansez pentru tine."
And if that wasn't enough, for some reason you were spinning her around like you'd just won "Dancing with the stars."
Apoi, brusc capul mi se învârtea iar corpul îmi plutea ca un balon.
Then all of a sudden, my head was spinning and my body was floating like a balloon.
Deoarece capul meu se învârtea de agresiv nerespectarea procedurii și falca-dropping neprofesionalism.
Because my head was spinning from the rampant disregard for procedure and the jaw-dropping unprofessionalism.
Henry o tot învârtea.
Henry was spinning her around.
La început am crezut că pasarela se învârtea.
At first I thought the catwalk was spinning.
La început, am crezut că se învârtea pasarela.
At first I thought the catwalk was spinning.
Dacă victima a căzut în blender când lamele se învârteau, trupul ei s-ar fi blocat acolo unde lamele ar fi tăiat-o încontinuu la un unghi de 45 de grade în timp ce-i îndepărtau ţesutul.
If the victim fell into this blender while the blades were spinning, her body would have become wedged to the side where the blades would have continuously sliced her at a 45-degree angle while removing her flesh.
I se învârteau ochii ca discul pe patefon.
Her eyes were spinning around like phonograph records.
Ochii tăi se învârteau în jurul aurului la fel ca ai mei, nu ?
Your eyes were spinning. Gold bars. Same as mine.
Asta-mi aduce aminte cum stăteam cu Lisa Olsen încercam să decodificam versurile Beatlesilor, învârtind discul invers să vedem dacă
Oh, oh! That reminds me of sitting around with Lisa Olsen, trying to decode The Beatles' lyrics, spinning the record backwards and to see if "Paul was dead."
Mama i-a urât, spunea că-mi împuţeau camera, dar mie... îmi plăcea să mă uit la ei învârtind rotiţa aia.
My mother hated them. She said they stank up my room, but I just loved to watch them spinning on their little wheels.
Odată cu dispariţia lui Eris, Merliah a eliberat-o pe Calissa, care ne-a condus învârtind Merillia, forţa care dă viaţă oceanului.
With Eris gone, Merliah released Calissa who again ruled us with love while spinning Merillia, which gives life to the sea.
Se povesteşte despre aceşti ultimi ani în care a fost orb, despre modul cum cânta Chopin, despre măiestria lui, cu o mână la spate, învârtind farfurii, ca la circ.
And they bring out this seven-year-old prodigy. He plays Chopin, backwards and forwards, with one arm tied behind his back, spinning plates.
Vrei să fii domn la ţară învârtind principii din bizarerie şi lăsând ţara să se ducă de râpă.
You want to be an English country gentleman spinning principles out of quaintness, and letting the country go to hell.