Get a Romanian Tutor
to found
Cer permisiunea Majestăţii sale de a mă întoarce în Lumea Nouă, sub mandat regal, pentru a întemeia o colonie, sub legile şi protecţia Angliei. Vrea bani.
I ask your gracious permission, Majesty, to return to the New World with your royal warrant to found a colony under the laws and protections of England.
Eu, chiar aş întemeia o famile!
I too, just found out!
I a întemeia this prins într-o banca.
I found this wedged in a bench.
L-ai fi ucis, o aduceai pe Freya si te-ai fi folosit de Andromeda pentru a-ţi întemeia propriul clan.
You'd have turned and killed him, sent for Freya, and used the Andromeda to found your own pride. Really?
Ştiam că fiul nostru poate întemeia o mare familie sau chiar un clan.
I knew that our son could be the foundation of a great family, of an entire pride.
Te-am ajutat sã întemeiezi mânãstirea aceasta. Ai cãpãtat ce ai dorit.
I helped you found this convent, and you got what you asked for.
Vreau să conduci fundaţia Mayfield, să trăieşti aici, să te îndrăgosteşti, să-ţi întemeiezi o familie.
I want you to run the Mayfield foundation, to live here, fall in love, raise a family.
Ce-ar fi să ne stabilim undeva şi să întemeiem o colonie?
Why don't we just settle down and found a colony?
- Există un zvon bine întemeiat că dna Dibble va avea gemeni.
- There's a well-founded rumor... that it'll be twins for Mrs. Dibble.
- Iisus a întemeiat Biserica pentru a învata, a conduce si a-i sfinti pe oameni.
Christ founded the Church to teach, govern, sanctify, and save all men.
A fost întemeiat de prezicători acum peste 100 de ani.
It was founded by psychics and mediums over 100 years ago.
A întemeiat Fundaţia Crohne care restabileşte obiective turistice daneze, finanţează restaurarea spitalelor şi noul Muzeul Naţional de Artă.
He founded the Crohne Foundation which restores Danish landmarks finances hospital wings and the new National Museum of Art
Acest proiect a fost întemeiat de oameni de nădejde.
'This Project was founded by good men.