Get a Romanian Tutor
to happen
! Cum s-a putut întâmpla aşa ceva ?
How could such a thing happen ?
! Dar ceva ar fi putut întâmpla.
But anything could have happened.
! De parcă s-ar putea întâmpla asta.
Oh,yeah, like that would ever happen.
! Mamă, ce s-ar putea întâmpla?
Mom, what would happen?
! Orice s-ar întâmpla, o să fie bine pentru voi.
Whatever happens, you're gonna be okay.
Tu... te întâmpli, Alima.
You... are happening, alima.
" Ce se întâmplă acum ? "
"What happens now?"
" Lipsă de experiență Just , poate ego , sau poate că e doar ceea ce se întâmplă atunci când el intra in panica . "
"Just inexperience, maybe ego, or perhaps that's just what happens when he panics."
"'Asta se întâmplă când este o scânteie."
"Love happens where there's a spark."
"'Asta se întâmplă când flama se aprinde şi inimile iau foc."
"Love happens where flames arise and set the heart afire."
"? Ce se întâmplă dacă Îmi place băutura"
"What happens if I enjoy the drink?
! - Doar spune-ne ce s-a întâmplat cu Bridgette ?
Just tell us what happened to Bridgette's face!
! - Mă simt groaznic că s-a întâmplat.
I'm horrified that this happened.
! Ai idee ce s-a întâmplat când i-au uitat afinele la San Antonio?
Do you have any idea what happened when they forgot his blueberries at the con in San Antonio?
! Am crezut ca ne vom bate, dar nu s-a întâmplat nimic.
l thought we'd fight it out but nothing happened.
! Am spus că ceva foarte trist tocmai s-a întâmplat.
I said, something very sad has just happened.
Cutremure în vecinătatea sondelor de fracturare sau injectare ape uzate se întâmplau în Ohio, Oklahoma, Texas.
Earthquakes near fracking and wastewater injection wells were happening in Ohio, Oklahoma, Texas.
Deci, tot felul de lucruri nefireşti se întâmplau în jurul craniului, şi însuşi Dorland nu a putut să-şi dea seama cum a fost realizat craniul.
So all kinds of unusual things were happening around the skull, and Dorland himself couldn't figure out how the skull had been made.
Pentru că, o multime de lucruri rele se întâmplau atunci când era vorba de copii.
Because a lot worse things were happening when it came to the children.
Pentru că, o mulţime de lucruri rele se întâmplau atunci când era vorba de copii.
Because a lot worse things were happening when it came to the children.
Se întâmplau anume chestii, şi totul a luat-o razna.
You know, things were happening, and it got a little crazy.
"Am stiut chiar din momentul în care m-am trezit ca se întâmplase ceva..."
"I knew, from the moment I got up, that something had happened..."
"Se întâmplase din nou, mai mult si mai bine.
"It had happened again, more and better.
- A văzut ce se întâmplase.
Saw what had happened.
- Ce ţi se întâmplase?
- What had happened to you?
- Se întâmplase ceva urât.
Something ugly had happened. I was sure.
Era prea cald şi prea multe se întâmplaseră deja.
It was too hot and too much had happened.
I-am umplut capul cu noţiuni despre capabilitatea balenei de a fi supărată, ceea ce credeam, dar şi cu acţiuni calculate, de care mă îndoiam, în ciuda faptului că se întâmplaseră.
I had filled his head with notions of whales being capable of grief, which I believed, but also of calculated actions, which I doubted, despite all that had happened.
Îmi amintesc că, de fapt, trăgeam cu urechea la ceea ce spuneau iar ceea ce am auzit mi-a îngheţat inima, fiindcă vorbeau despre unele lucruri oribile care li se întâmplaseră mai multor copii iar eu eram unul dintre aceştia.
I remember actually eavesdropping on what they said and what they said made my heart race because they were saying that actually quite a few horrible things had happened to a lot of children and I was one of them.
Şi cred că te-am întrebat câteva lucruri pentru că era o poveste extraordinară ce îmi ziceai şi atât de multe coincidenţe mici şi lucruri ciudate se întâmplaseră.
And I suppose I asked you a few more questions then about it, because it was a tremendous story you were telling me, and so many little coincidences and strange things had happened.