Get a Romanian Tutor
to understand
" Le voi arăta doar la Paris și vă voi explica și ea va înțelege . "
- I'll explain and she'll understand.
" Nu se poate înțelege inima delicata"
"lt can't understand the delicate heart."
" că ei nu vor înțelege discursul celuilalt .
"that they won't understand each other's speech.
"La confortul dumneavoastră, cu mare placere vă pot explica mai multe în cuvinte pe care le puteți înțelege."
"At your convenience, I'd be happy to explain it to you in words you'll understand."
"Nu am putut înțelege de ce, pentru că părea să fie doar "O multime de masini foarte zgomotoase modificate, pe care noi toți urăsc. "
'We couldn't understand why, because it just seemed to be 'a lot of very noisy modified cars, which we all hate.'
! . = = Nu înțeleg.
I don't understand.
"Dragă Shahir, eu nu înțeleg ce sa întâmplat aseară."
"Dear Shahir, I don't understand what happened last night."
"Exact ce parte din" Get facut-o ", nu-i așa înțeleg, Charles?"
"Just what part of "Get it done" do you not understand, Charles?"
"Nu înțeleg"
"I don't understand"
"Un act de faptul că mi-a luat ani să înțeleg
"a note that took me years to understand.
! - Po , trebuie să înțelegi .
- Po, you have to understand.
" Nu, frate, tu nu înțelegi.
"No, bro, you don't understand.
"Întrebați-vă -- înțelegi ce înseamnă 752 598 H îs M key O?"
"Ask yourselves -- do you understand 752 598 H is M key O?"
- Abstinenta totala, înțelegi?
- Total abstinence, understand?
- Acesta este un lucru, tu nu înțelegi.
- That's the thing, you don't understand.
"Am o Lancia", daca nu esti în Marea Britanie, deoarece aici, pentru motive noi nu înțelegem cu adevărat, aceasta este emblema si vândut ca un Chrysler.
"I have a Lancia", unless you're in Britain, because over here, for reasons we don't really understand, this is badged and sold as a Chrysler.
"și înțelegem ce sunt undele".
"The atom is all about waves", they cried, and we understand what waves are.
- Dar, Wendy, noi nu înțelegem ...
- But, Wendy, we don't understand...
Aceasta este guvernul suveran, federal din Statele Unite ale Americii încearcă să protejeze copiii de la o amenințare care nu le înțelegem pe deplin.
This is the sovereign, federal government of the United States of America trying to protect our children from a threat that we don't fully understand.
Aceasta nu va înceta niciodată să mă uimească - noi, ființele umane, aici, pe această mică Mică Stâncă suntem capabili să ajungem cu instrumentele noastre și creierul nostru să fim capabili să înțelegem această afacere.
It will never cease to amaze me - we human beings here on this tiny little rock are able to reach out with our instruments and our brains to understand the whole shebang.
"Asta am înțeles zile că Amar nu a fost prietenul nostru."
'That day l understood that Amar wasn't our friend.'
"Tomate" este primul cuvânt am înțeles.
"Tomatoes" is the first word I understood.
'Smriti nu știa cine era. " " Dar am înțeles totul. " ' l știa deja că Sangeeta ea este Smriti ta. "
'Smriti didn't know who she was.' 'but l understood everything.' 'l already knew that Sangeeta she is your Smriti.' 'but when l found out that maybe..
(Sonny Grosso) Lucky Luciano, el a înțeles că în viață dacă eu chiar te ajut, că atunci când vezi o oportunitate, vei uita de mine.
(Sonny Grosso) Lucky Luciano, he understood that in life if I really help you out, that when you see an opportunity, you'll look out for me.
, Uh, fondator Părinți înțeles, doamnă, Că, um, anumite situații de urgență necesită, uh...
The, uh, Founding Fathers understood, ma'am, that, um, certain emergencies require the, uh...
" Vă rugăm să înțelegeți "Și ea a fost ca," am înțeles, Nu vă faceți griji..
"Please understand." And she was like, "I get it, No worries.
"Pe care lea nu te înțelegeți, timp sau de călătorie?" "
'Which rd don't you understand, time or travel? '"
"Vreau ca fiecare dintre voi sa înțelegeți ca ...
"I want each of you to understand that...
"Întrebați-vă -- înțelegeți""
"Ask yourselves -- do you understand""
- Ben, vă rugăm să încercați să înțelegeți noi chiar nu iubim unul pe altul.
- Ben, please try to understand we really do love each other.
-A spus a spus de testare standardizate ar fi mai acceptabil în cazul în care au fost înțelese limitele sale.
-He said-- -He said standardized testing would be more acceptable if its limitations were understood.
A se vedea, Paige, acesta este motivul pentru care sunt atât de greșit înțelese, pentru ca oamenii să păstreze sar la concluzii scandaloase.
See, Paige, this is why they're so misunderstood, because people keep jumping to scandalous conclusions. - Right.
Dacă înțelese mai bine samaritean, v-ar ști că are o armată privată să facă de licitare lui... că comunica cu ei Pe o criptat rețea privată, telefon.
If you better understood Samaritan, you would know it employs a private army to do its bidding... that it communicates with them on a private, encrypted phone network.
Dar, oricum, suntem bine și înțelese.
No, you got mixed up. But that's okay, we understood.
Din păcate, domnilor, este doar prea adevărat că întregul subiect de luare de sânge și de rupere de sange este încă foarte imperfect înțelese.
Unfortunately, gentlemen, it is only too true that the entire subject of blood making and blood breaking is as yet very imperfectly understood.