Get a Romanian Tutor
to dress
"Ei bine, dacă nu-i pot îmbrăca, dacă nu-i pot face să arate frumoşi în coşciugul deschis, pot cel puţin să le ating rahatul?"
"Well, if I can't dress him, if I can't make him look pretty for the casket, can I at least touch his poo?"
"Mă voi îmbrăca adecvat tot timpul." Fără haine de puicuţă.
"l will dress in an appropriate manner at all times- no ho clothes.
"Un bărbat normal s-ar îmbrăca aşa?"
"Would a sane man dress like this?"
'Te poţi îmbrăca ca Sultan Mirza dar nu poţi fi Sultan Mirza.'
'You can dress up like Sultan Mirza but can't be one.'
- Ar ajuta dacă nu v-aţi îmbrăca la fel.
It'd help if you didn't dress alike.
""Eu ms îmbrac singur.
""I dress myself.
"...să-l îmbrac bine adecvat să se lepede de zdrenţe,
"...to dress him well in donated, cast-off clothes,
"Cred ca vor sa ma faca sa ma îmbrac un pic ca ei."
They seem to be wanting to get me to dress a bit like them.
"Eu ma îmbrac, eu m-am îmbracat, eu sunt îmbracat. Are dreptate!
"I dress, I dressed, I am dressed." She was right!
"Mi s-a spus unde să stau şi cum să mă îmbrac, " "cum să mă tund, " "şi ce ar trebui să fac tot restul vieţii, "
I was told where to stand and how to dress, how to cut my hair, and what I would be doing for the rest of my life from the time that I was five years old.
"Aminteşte-ţi să te îmbraci gros şi încearcă să ajuţi cât de mult poţi... părinţii adoptivi.
"Remember to dress warm and try to be as helpful as you can..." to your adopted parents.
"Categoric să încetezi să te mai îmbraci precum un pastor."
"Definitely stop dressing like a hip minister."
"Danielle, te îmbraci ca o prostituată."
"Danielle, you dress like a streetwalker."
"Poţi să te îmbraci şi să vii la Bull's Head, în Kidsbury?"
"Can you put on a dress and come to the Bull's Head, Kidsbury?
"Tu mă îmbraci în cucu-Boos
"You dress me up in peek-a-boos
"Dragă comisie de admitere, deşi Alexia Wheaton..." "...e o elevă mediocră, se îmbracă foarte bine."
Dear Admissions Committee... though Alexia Wheaton is in... the bottom half of her class... she dresses well.
"Ea se îmbracă la fel ca orice alt lucru destul de tineri,"
"She dresses like any other pretty young thing,
- Ar trebui să vezi cum se îmbracă.
- You should see the way she dresses.
- Are părul foarte scurt... -... si se îmbracă la fel ca un băiat.
She has really short hair and she dresses like a boy
- Bine, în primul rând, asta e Addy, se îmbracă aşa în fiecare zi.
- Okay, first of all. This is Addy. She dresses like that every day.
"E vremea să vă treziţi brusc." Hai să ne îmbrăcăm. - E bine.
"Time for a rude awakening" Let's go get dressed up.
- Aşa ne îmbrăcăm de obicei.
- No, we always dress like this.
- Bine. Poate mâine ne îmbrăcăm ca şi Kaufman şi Hart... ne luăm haine şi cravate, jachete de stofă.
Maybe tomorrow we'll dress up like kaufman and hart...
- Ce ? O îmbrăcăm şi defilăm cu ea prin unul din barurile din oraş.
We dress her up and then we parade around one of the pubs in town.
- Dacă vă îmbrăcăm greşit, fie degeraţi ca o îngheţată pe băţ, fie transpiraţi ca un porc.
- We dress you wrong, you're either freezing like a popsicle or you're sweating like a hog.
! De ce eşti îmbrăcat ca Fry?
Why are you dressed like Fry?
"Am fost valet, I-am îmbrăcat pe cei mai mari" "
l was a valet, l dressed the very best
"Cel mai bine şi cel mai prost îmbrăcat" e gata într-o oră.
- Okay, best and worst-dressed, you get pages in an hour.
"Când voi face mulţi bani voi reveni îmbrăcat într-un costum elegant..."
"When I make a lot of money there, come back dressed in a proper suit..."
"Diavolul" Banning Cocq e îmbrăcat în negru, ca un civil, deşi în realitate e deghizat în civil, îşi ascunde zgarda de la gât sub gulerul de dantelă, nu are pinteni şi nici platoşă, însă "Iisus", Willem e îmbrăcat în soldat,
Banning Cocq as Satan, the man in black, is dressed as a civilian, though he is really only a citizen in disguise, hiding his iron military gorget beneath his lace collar, no spurs, no breastplate,
"Voi toți trebuie să fie îmbrăcați în umilință, de Dumnezeu stă împotriva celor mândri"
"You all shall be dressed in humility, for God resists the proud"
- Sunteți îmbrăcați ca Ryan!
- You are dressed like Ryan!
-Ei sunt îmbrăcați ca civili.
-They' re dressed as civilians.
Acum putem descoperi de ce suntem îmbrăcați așa.
Now we can discover why we're dressed like this.
Ai sunt îmbrăcați în operă.
You're dressed for the opera.
Am avut o conversaţie de modul în care se îmbrăcă, să nu se îmbrace provocator.
I had had a conversation with her about the way she dressed, that she didn't have to dress so provocatively.
Vă pot trezi şi îmbrăcă băiatul imediat.
I can get your boy up and dressed in no time.
Am auzit un zgomot când mă îmbrăcam.
I heard a noise ... while I was dressing...
Chiar am deschis cutia cât mă îmbrăcam pentru cină, şi am văzut scrisoarea.
I actually opened the dispatch box while I was dressing for dinner, and I saw the letter inside.
Cine te-a rugat să intri în timp ce mă îmbrăcam?
Who asked you to come in here while I was dressing, anyway?
Mă îmbrăcam.
I was dressing.
Nu era un moment bun să-i arăt că-mi îmbrăcam lucrul ca Justin Bieber.
It wasn't a good time to let her see that I was dressing up my thing to look like Justin Bieber.
Te îmbrăcai singură cu mult înainte să apar eu, aşa că nu te opri acum.
Babe, you were dressing yourself long before I came on so why stop now?
Îţi aminteşti de ziua când te îmbrăcai aici şi ai vrut să plec?
You remember that day that you were dressing in here, and you wanted me to leave?
El cu soţia lui s-au dus la o petrecere de Crăciun în seara aceea, iar la ora crimei erau acasă, se îmbrăcau.
He and his wife were going to a Christmas party later that night and were dressing at home at the time of the murder.
- Da,Frank, îmbrăcând gemenii în zâne n-o să-i facă poponari.
- Yeah, Frank, dressing the twins like fairies is not going to make them gay.