É encontrar uma maneira de vincular reunir pessoas que não têm nada em comum, mas um sonho. | It's finding a Way to bind together people who have nothing in common but a dream. |
Estes contractos não têm vinculo, mas a minha oferta continua de pé. | These contracts, they're not binding, but my offer still stands. |
Na verdade, Eu tenho esse documento que legalmente me vincula ao mesmo. | In fact, I have this document that legally binds me to same. |
O amor vincula a nossa ordem. | Love binds our order. |
O teu certificado de libertação vincula-te às seguintes obrigações. | Your certificate of release binds you to the following obligations. |
Creio que o Pip ficará vinculado a si durante sete anos? | I believe Pip will be bound to you for seven years? |
Então qual foi a natureza do seu contacto com a arguida? Estou vinculado pela confidencialidade advogado/cliente. | I am bound by the attorney-client privilege, sir. |
Imagino que esteja vinculado... a uma espécie de cláusula de confidencialidade. | I imagine that you're bound by some sort of confidentiality clause. |
John Dee vinculado o livro com um feitiço Então, que ninguém poderia acessar qualquer parte do mesmo A menos que o livro era todo, | John Dee bound the book with a spell so that no one could access any part of it unless the book was whole, to make sure the magic within it could not spread widely. |
Mrs. Custer, estou vinculado à regra da antiguidade para fazer nomeações. | Mrs. Custer, I'm bound by the seniority rule in making appointments. |
Estas braçadeiras vinculam a vossa lealdade a mim, o vosso senhor, o vosso chefe. | These arm rings bind you in loyalty to me, your lord, your chieftain. |
Mas temos responsabilidades que nos vinculam para sempre. | But we've got responsibilities that bind us forever more. |
Quando ela e Olho de Prata finalmente fazem as pazes, elas emendam-se e vinculam o seu grupo, o seu futuro, juntos. | When she and Silver Eye finally make peace, they mend themselves and bind their pride, their future, together. |
- Para ser claro, eu quero o sangue dela. Mas quero-o nesta lâmina, que eu vinculei com o solo da terra natal da Dahlia, já para não falar da cinza Viking. | To be clear, I do want her blood, but I want it on this blade, which I've had bound with the soil from Dahlia's homeland, not to mention viking ash. |
Um contrato, vinculando-te ao caminho de ferro, quer eu esteja aqui ou não. | A contract, binding you to the railroad, whether I'm here or not. |