Transformar (to transform) conjugation

Portuguese
94 examples

Conjugation of transformar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
transformo
I transform
transformas
you transform
transforma
he/she transforms
transformamos
we transform
transformais
you all transform
transformam
they transform
Present perfect tense
tenho transformado
I have transformed
tens transformado
you have transformed
tem transformado
he/she has transformed
temos transformado
we have transformed
tendes transformado
you all have transformed
têm transformado
they have transformed
Past preterite tense
transformei
I transformed
transformaste
you transformed
transformou
he/she transformed
transformamos
we transformed
transformastes
you all transformed
transformaram
they transformed
Future tense
transformarei
I will transform
transformarás
you will transform
transformará
he/she will transform
transformaremos
we will transform
transformareis
you all will transform
transformarão
they will transform
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
transformaria
I would transform
transformarias
you would transform
transformaria
he/she would transform
transformaríamos
we would transform
transformaríeis
you all would transform
transformariam
they would transform
Past imperfect tense
transformava
I used to transform
transformavas
you used to transform
transformava
he/she used to transform
transformávamos
we used to transform
transformáveis
you all used to transform
transformavam
they used to transform
Past perfect tense
tinha transformado
I had transformed
tinhas transformado
you had transformed
tinha transformado
he/she had transformed
tínhamos transformado
we had transformed
tínheis transformado
you all had transformed
tinham transformado
they had transformed
Future perfect tense
terei transformado
I will have transformed
terás transformado
you will have transformed
terá transformado
he/she will have transformed
teremos transformado
we will have transformed
tereis transformado
you all will have transformed
terão transformado
they will have transformed
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha transformado
I have transformed
tenhas transformado
you have transformed
tenha transformado
he/she has transformed
tenhamos transformado
we have transformed
tenhais transformado
you all have transformed
tenham transformado
they have transformed
Future subjunctive tense
transformar
(if/so that) I will have transformed
transformares
(if/so that) you will have transformed
transformar
(if/so that) he/she will have transformed
transformarmos
(if/so that) we will have transformed
transformardes
(if/so that) you all will have transformed
transformarem
(if/so that) they will have transformed
Future perfect subjunctive tense
tiver transformado
I will have transformed
tiveres transformado
you will have transformed
tiver transformado
he/she will have transformed
tivermos transformado
we will have transformed
tiverdes transformado
you all will have transformed
tiverem transformado
they will have transformed
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
transforma
transform!
transforme
transform!
transformemos
let's transform!
transformai
transform!
transformem
transform!
Imperative negative mood
não transformes
do not transform!
não transforme
let him/her/it not transform!
não transformemos
let us not transform!
não transformeis
do not transform!
não transformem
do not transform!

Examples of transformar

Example in PortugueseTranslation in English
"A coisa mais autêntica sobre nós, é nossa capacidade de criar, de superar, de suportar, de se transformar, de amar e de sermos gratos, mesmo no nosso sofrimento.""the most authentic thing about us "Is our capacity to create, to overcome, "To endure, to transform,
"Os monges possuíam a habilidade de transformar energia, moldar realidades.""The monks possessed the ability to transform energy, bend reality." Blah, blah, blah.
- onde seria seguro transformar-se.- where it might be safe to transform.
A América e as forças aliadas invadiram o Afeganistão não apenas para encontrar quem está por detrás dos ataques à América mas também para transformar o Afeganistão numa democracia moderna.America and the coalition forces invaded Afghanistan not just to find those behind the attacks on America but also to transform Afghanistan into a modern democracy.
A intensa radiação emite partículas de energia na superficie de Europa e tem o potencial de transformar grandes quantidades de gelo em peróxido de hidrógénio e oxigénio molecular.The intense radiation continually slams energetic particles into the Europan surface, and has the potential to transform vast amounts of water ice into things like hydrogen peroxide and molecular oxygen.
Agora vejam como transformo a minha bela assistente, Louise num tigre de Bengala.- Right now, watch, ladies and gentlemen, as I transform my lovely assistant Louise... into a Bengal tiger.
E de vez em quando transformo-me em loba."And occasionally I transform into a wolf."
E então transformo aquele estímulo negativo... em algo que não me afectará.And so I transform that negative stimulus... into something that will not do harm to me.
Queres dizer a parte em que me transformo num lobisomem e irei tentar matar um vampiro muito zangado com 500 anos? Não.You mean the part where I transform into a werewolf and I attempt to murder a 500-year-old super-angry vampire?
Transforma-se na pessoa que amo... e eu transformo-me na pessoa que o ama.He's transformed into someone that I love. And I'm transformed into someone who loves him.
- tu transformas-te...- you transform...
A tua magia funciona quando transformas as coisas.Your magic works when you transform things into something new.
Aqueles que se podiam transformas seguiram o exemplo das raposas e foram viver com os humanos.Those of us who can transform are living as humans, just like the foxes.
Dessa forma transformas uma desvantagem numa vantagem.And thus will transform a disadvantage into an advantage.
E esses aliens em que tu te transformas, não podem ajudar-te aqui.And those aliens that you transform, you can not help here.
"O amor não é uma doença, mas se transforma em tal...""Love's not originated as a trouble but it transforms into it..."
"a tua voz muda, o teu corpo transforma-se."your voice changes, your body transforms."
- O amor transforma.Love transforms.
- isso transforma-se consigo.- it transforms with you.
...onde o medo se transforma em loucura.- Where fear transforms into madness, to put it bluntly.
"É assim que nos transformamos na nossa verdadeira força."That is how to transform into your true power self.
Algumas de nossas maiores curas surgem quando transformamos um patogéneo.Some of our greatest cures come when we find out how a pathogen can be transformed.
Bem vindos de volta ao Comida por Amor, onde transformamos o jantar num romântico encontro amoroso.Welcome back to Food For Love, where we transform dinner into a romantic love affair.
Delimitamos pequenas porções de mar e transformamos os estuários em concessões privadas.We trace out small portions of sea and transform estuaries into private concessions.
Mas era uma questão de conhecimento dos segredos do universo e de como nós próprios nos transformamos e nos tornamos unos com o Universo.But it was about the knowledge of the secrets of the universe, about how we, ourselves, could transform ourself, and become at one with the universe as a whole.
- Estou transformado.- I'm transformed.
- O Devon foi transformado aqui.This is where Devon transformed.
A estação das chuvas atinge o seu pico e o solo é transformado.The rainy season reaches its peak and the ground has been transformed.
A ideia de que este lugar podia ser transformado, se redimiu e se tornou lucrativo às suas custas.The idea that this place can be transformed, made profitable, redeemed from within and on its own terms?
Alguns dizem que ele se retraiu na sua última luta, mesmo depois dele se ter transformado.Some say he held back during his final dog fight, even after he'd transformed.
"... são menos selvagens e transformam-se antes, durante e depois do ciclo lunar.""...are less feral and can transform before, during, and after the lunar cycle."
Ao entardecer, enormes áreas de oceano vazio se transformam.At dusk, huge areas of otherwise empty ocean are transformed.
Apenas se transformam.merely transformed.
As abelhas recolhem néctar o dia todo e, no estômago, transformam-no num dos alimentos mais nutritivos da Natureza: mel.Bees collect nectar all day and transform it, within their stomachs, into one of nature's richest foods, honey.
As nossas fantasias que parecem tão claras em raparigas, mudam e transformam-se à medida que nos tornamos mais quem realmente somos.Our white picket fantasies that seem so clear as little girls, change and transform as we become more who we truly are.
, transformei esta rapariga simples numa mulher sofisticada pronta para conhecer o homem dos seus sonhos.I have just transformed this plain-faced little girl into a glamorous woman ready to meet the man of her dreams.
A fórmula do super-soldado de Erkstrom dentro de si... não é nada comparada no que me transformei!The Erkstrom super-soldier formula inside you is nothing compared to what I have transformed myself into.
Deve ter lido como transformei a Graham Biomedical numa indústria líder.I'm sure you've read about how I transformed Graham Biomedical - into an industry leader.
E aí eu transformei-me... e se não tivesses trazido-me de volta, estaria tudo acabadoAs you saw I transformed myself. If you hadn't brought me back I wouldn't be there.
Então fui buscar esta mulher às ruas e transformei-a na Strawberry.So I picked up this woman from the slums and transformed her into Strawberry.
* Mas tu transformaste o meu coração naquele dia *♪ But you transformed my heart that day ♪
- Tu transformaste-te.You transformed yourself.
Agora transformaste-me, nesta coisa vil e profana.Now you've transformed me into this vile, unholy thing.
Disses que também te transformaste ontem á noite, mas estás vestido. Tu tens estas.You say you transformed last night as well, but you're dressed.
Foi essa a razão pela qual te transformaste em AI?Is that the reason to you transformed yourself into a pure AI?
" Posso dizer, com franqueza, que a minha memória se transformou..."I can honestly say that my memory has been transformed...
"Depois, o sapo transformou-se num belo príncipe.""Then, the frog was transformed into a handsome prince.
"Dr. Lansdale transformou o Redd." Dr. Lansdale transformed Redd.
"La Dolce Vita", transformou a minha alma.La Dolce Vita has transformed my soul.
"O seu corpo humano transformou-se em energia,"Your human body transformed into energy."
"The Horsemen" deixaram o cofre verdadeiro e transformaram a sala toda numa caixa gigante de coelho.The Horsemen left the real safe and transformed the whole room into a giant rabbit box.
A ideias que surgiram com os trovadores transformaram nossa cultura.The ideas that started with the troubadours transformed our culture.
Anos de dermatologista, dentistas e de abuso de esteroides transformaram Buddy Amiconis no homem que sempre quis ser.Years of dermatology, orthodontics, and steroid abuse transformed Buddy Amicus into the man he'd always wanted to be.
As descobertas de Fraunhofer transformaram a Baviera, que passou de um buraco rural a uma potência tecnológica.Fraunhofer's discoveries transformed Bavaria from a rural backwater to a technological powerhouse.
As donzelas transformaram-se em estrelas das Plêiades, que podem ser vistas acima da Torre no Inverno.The maidens were transformed into the stars of the Pleiades, which may be seen hanging above the tower in midwinter.
Debata mais abertamente com as pessoas sobre as formas de se conseguir energia livre, isso transformará a dinâmica de poder nesse planeta mais rápido do que qualquer outra coisa na história.Bring the conversation about free energy out into the open! It will transform the power dynamic on this planet faster than anything in recorded history.
Kraang transformará o teu mundo, num mundo para os Kraangs.Kraang will transform your world into a world for Kraang.
Transmitirei o feixe para o mundo. Que transformará todos menos eu em macacos.I will transmit a beam around the world... which will transform everyone but me into monkeys.
Um novo tipo de arma transformará a forma como combatemos. Ajudará a unificar um império.A new kind of weapon will transform the way we fight,
E numa cidade do Império Romano, a vida e morte de um homem transformarão a vida de milhares de milhões.And in a city within rome's empire, One man's life and death will transform the lives of billions.
Parte do seu plano perverso de... sobrevivência do mais forte no planeta... que acreditam que transformarão a Terra e a Luz... nos governantes eventuais da Via Láctea.Part of their perverse survival of the fittest scheme for the planet, which they believe will transform the Earth and the Light into the eventual rulers of the Milky Way.
Um que o transformaria no primeiro super soldado do mundo.One that would transform him into the world's first Super-Soldier.
Esses artigos transformariam a maneira como vemos o universo.These papers would transform the way we see the un¡verse.
Assim, naquele momento, transformara toda a matéria negra existente numa nova forma cristalina tornando-a o combustível mais potente desde que o homem primitivo ateou fogo à flatulência do mastodonte para aquecer as suas cavernas.So, in one instant, I had transformed all dark matter everywhere into a new crystalline form making it the most potent fuel since primitive man first ignited mastodon flatulence to heat his cave.
Chegado o ano em que mataram o Kennedy, já Andy transformara a arrecadação que fedia a caca de rato e terebentina, na melhor biblioteca de prisão da N. InglaterraBy the year Kennedy was shot Andy had transformed a storage room smelling of turpentine into the best prison library in New England...
Não posso pedir-lhe que me transforme com as suas paixões.I can't ask you to transform me with your passions.
Não sei quem está por detrás disto, mas não queremos... que ele transforme mais fato nenhum.I don't know who's behind this, but we don't need him transforming more costumes.
Não transforme essa cidade numa poça de sangue.Don't transform our city into a pool of blood.
Pois, agora queres que me transforme!Of course, now I want to transform!
Queres que me transforme no Captain Marvel e salve o dia?Well, what do you want me to do, transform into Captain Marvel and save the day?
E agora, Génio, eu desejo que tu transformes esta Caixa vulgar numa fortaleza mais apropriada ao seu novo proprietário.And now, Genie, l wish you would transform this mundane Bin into a fortress more worthy of its new owner.
Ele é a tua única esperança para deixares esses comprimidos letais e impedir-te que te transformes.He's your only hope for getting off those lethal pills and stopping you from transforming 24-7.
"Barriquemos cada rua, transformemos cada concelho, cada quarteirão, cada casa, numa fortaleza inexpugnável."we will make barricades in each street, let us transform each quarter, each block, each house, in a inexpugnável ortaleza."
Antes que nos transformemos em estagiária e tenente... dá um beijo à tua miúda.Before we transform into candidate and lieutenant, give your girl a kiss.
- JSJ transformem-se!- JSJ transform!
Antigos Espíritos do Mal, transformem esta forma decadente em Mumm-Ra, o imortal!Ancient Spirit of Evil, transform this decayed form to Mumm-Ra the Ever-L iving!
Antigos Espíritos do Mal, transformem esta forma decrépita em Mumm-Ra, o imor...Ancient spirits of evil, transform this decayed form into Mumm-Ra the ever-- [groaning]
"Recuámos de um edifício para outro, transformando-os em baluartes.We withdraw of a building for another one, transforming them into ortalezas.
...depressa, mas o osso em si é cozinhado, transformando a essência....works quickly, but the bone itself is cooked, transforming the marrow.
A lança espetou-se na besta transformando-o em... Carne Seca!The spear struck the beast transforming him into beef jerky!
A proteína da albumina liga-se com o álcool, transformando esta bebida nociva numa mistura saudável.The protein in the albumin bonds with the alcohol, transforming this from a noxious libation into a healthful concoction.
As primeiras neves em breve derreteram, transformando as estradas em autênticos pântanos.The first snows soon they had melted, transforming the roads in authentic quagmires.
Eu pergunto-me se eles realmente podem-se transformarem.Can raccoons really transform?
Os machos tinham problemas em transformarem-se em mulheres e crianças.When males transform into girls, voices and gestures might be wrong,
Quando se transformarem, façam como eu fiz! Provoquem acidentes e matem mais humanos!If you're going to transform, do it to kill the humans!
Walter, percebo o que estás a dizer da traça e o homem se transformarem da mesma forma, mas não compreendo como isso pode ser possível.Walter, I understand what you're saying About the moth and the man transforming in the same way, But I just don't understand how that could be possible.
- E... depois da próxima semana, podes usá-la de novo para te transformares.So? So after next week you can start using it again, to transform in.
A última coisa que precisamos é uma filmagem tua a transformares-te no Youtube.The last thing we need is camera-phone footage Of you transforming on youtube.
George, sabes, a sala de isolamento que usavas para te transformares?Oh, George - you know the isolation room you were using to transform in?
O Sol está a pôr-se em breve. Talvez tenhais vindo aqui fora para vos transformares no Calthrop?The sun's going down soon, maybe you came out here to transform into the Calthrop?
Por isso vou ensinar-te como te transformares em segurança.So we're gonna teach you to transform safely.
Absolvição, a nossa capacidade de nos transformarmos.Absolution, our ability to transform ourselves.
Então poderíamos passar na televisão e mostrar que podemos realmente nos transformarmosThen we'll go on TV and show them our transformations.
Mantém-nos debaixo de olho depois de nos transformarmos e certifica-te de que não mexemos em nenhum dos cristais.So keep your eye on us after we transform and make sure we don't move any of the crystals. Oh, no.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

titular
title
tombolar
do
torturar
torture
totemizar
do
tranquilizar
tranquilise
transbordar
overflow
transfixar
transfix
transgredir
transgress
transplantar
transplant
triangular
triangulate

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'transform':

None found.
Learning Portuguese?