As moedas dele encher-nos-ão a piscina até transbordar. | His coins will fill our pool to overflowing. |
Cada lago forma-se em dias, expandindo-se até atingir Quilómetros de diâmetro e começar a transbordar. | Each lake forms in a matter of days, expanding until it's miles across and starts to overflow. |
Depois chegou, deixando o entusiasmo transbordar. | Later it arrived, leaving the enthusiasm to overflow. |
Eu sei que tiveste que lidar com muita coisa... mas está para transbordar. | I know you've had a lot on your plate... But it's about to overflow. |
Nesses momentos de sensações exageradamente intensas, é como se os eventos da própria tela ameaçassem transbordar a tela e nos arrastar com eles, nos alcançando. | At those moments of sensual over-intensity, it is as if events on screen itself, threatens to overflow the screen and to grab us into it, to reach towards us. |
Todos os classificadoscomo Categoria 1 devem ser levados para os novos campos de transbordo. | Anyone designated as Category 1 must be taken to the new overflow camps. |
A minha secretária transborda... com memorandos, petições... comunicações, resoluções e reivindicações vindas de todos os cantos do país, todas a exortar-me para que recuse a assinar. Declaram-me como traidor porque tomei o partido de um Rei inglês louco, contra a república francesa. | My desk overflows with memorials and petitions, with addresses, resolutions, remonstrances from every corner of the country, all urging me to refuse my signature, declaring I'm a traitor because I've sided with a mad English king |
A tua arca transborda de dinheiro e sangue. | Your chest overflows with coin and blood. |
Amor meu, toda a criação transborda de paixão, e da minha boca às estrelas se desprende uma palavra, qual cometa d'ouro: amo-te! | Oh my beloved, all creation overflows with passions, and like a golden comet in the sky, from my mouth bursts forth this cry, I love you! |
Amor meu, toda a criação transborda de paixão, e da minha boca às estrelas, se desprende uma palavra qual cometa d'ouro: | Oh my beloved, all creation overflows with passion, and like a golden comet in the sky, from my mouth burst forth this cry. |
Os canos do esgoto estão abertos, o lago transborda, e a água pluvial sobe pelos canos. | The sewer pipes are open, the lake overflows, ground water comes up through all the pipes. |
- Talvez a banheira tenha transbordado... | You know, maybe it's their tub that's overflowed or something, I don't know. |
Pensei que uma das sanitas tivesse transbordado. | Well, l just assumed that one of the toilets had overflowed. |
Os meus olhos transbordam de lágrimas, para ti, Senhor, és justo, ainda assim rebelamo-nos contra o teu comando. | My eyes overflow with tears, for you, Lord, are righteous, yet we rebelled against your command. |
- Adormeci na banheira e transbordou. | - I fell asleep in the tub and it overflowed. |
A sanita transbordou. | The john overflowed. |
A água da barragem transbordou e uma dúzia de aldeias foram inundadas. | The water overflowed from the dam and flooded a dozen villages. |
E suas lágrimas ela transbordou. | And your tears it overflowed. |
Uma fossa transbordou no talho. | An effluent tank overflowed at the slaughterhouse. |
Parece que todas as sanitas transbordaram. | It's more like every toilet overflowed. |
Abram o coração até que ele transborde por todas as vidas. | Open your hearts 'til they overflow for all life. |
Faz crescer o rio.Que transborde, rompa o dique e afunde a aldeia. | "...overflow its banks and drown this town". |
Temos de sair daqui antes que o rio transborde. | We gotta get out of here before the river overflows. |
A estação de tratamento de esgotos de Kisaki... avariou, está transbordando em Takao. | The sewage main break in Kisaki is overflowing into Takao. |
Jardins Zoológicos estão cheios, as prisões estão transbordando... | Zoos are full, prisons are overflowing... |
Meus bolsos estão transbordando com dinheiro. | My pockets are overflowing with money. |
O Sr. Scavo disse que o coletor de gordura está transbordando de novo. | Hey, Mr. Scavo said the grease trap is overflowing again. |
O palco transbordando e dando um motivo musical para viver cada noite no Folies Bergère | The stage overflowing and giving a musical reason for living each night at the Folies Bergere. |