Get a Portuguese Tutor
to teleport
- Temos de nos teletransportar daqui.
We need to teleport out of here. - How?
Basicamente, a chuva de meteoros afectou o meu corpo e permitiu-me teletransportar-me.
Basically, the meteor shower affected my body... and allowed me to teleport myself.
Conseguem teletransportar-se?
Everybody cool to teleport?
Ele vai teletransportar-se de lá para fora de qualquer maneira.
What's the point? He's just going to teleport out of there anyway.
Eu devo... ter tentado teletransportar-me enquanto me afogava e parei o tempo, faz sentido.
I must have just tried to teleport out while I was drowning, and stopped time, it makes sense.
Eu não me teletransporto, de facto.
I don't actually teleport.
Eu teletransporto-o sozinho, de olhos vendados.
I'll teleport him in alone, blindfolded.
Nunca mais me teletransporto para o MET nem toco noutro quadro, está bem?
Look, I will never teleport into the Met ever again and I will never touch another painting, okay?
Se houver problema, teletransporto-me.
If trouble jumps off, I teleport out.
Sempre que venho aqui, teletransporto comigo um volume de ar.
Whenever I come here, I teleport with me a volume of air.
- Porque não te teletransportas?
Why didn't we just teleport?
"Este postal teletransporta o teu inimigo até ti, para que possas destruí-lo pessoalmente."
"This card teleports your enemy to you so you can destroy him in person."
Não, ele teletransporta-me sempre para fritar qualquer equipamento electrónico.
No, he always teleports me to fry any electronics.
- Nao fui teletransportado com eles.
- .. l was not teleported with the others.
Devo ter teletransportado.
I must have teleported out.
Ele supostamente foi teletransportado de Filadélfia para Norfolk.
He allegedly was teleported from Philadelphia to Norfolk.
Foi "teletransportado" 2 metros para a esquerda e saiu a correr.
He teleported six feet to the left and he's off to the races.
Foi raptado e teletransportado por um despertado rebelde.
Jedikiah's missing, kidnapped, teleported off by some rogue breakout.
Fiz a partir de componentes do seu ADN que teletransportei do sangue dele.
I made it from components of his DNA that I teleported from his blood.
Pronto, teletransportei-me.
Okay, so I teleported.
Quebrei a estrutura molecular do cacto, e teletransportei-o de um lugar para outro.
I've broken down the cactus's molecular structure... ...andteleportedit from one pod to the other.
Por exemplo, aquela vez em que te teletransportaste para o Banco Central.
Uh, for instance, the time that you teleported into the Capital Bank. Ancient history.
- Capitão Max, a tenente Chloe ainda não se teletransportou.
Captain Max, Lieutenant Chloe hasn't teleported back from Ariel's moon.
A forma como ela teletransportou os carros sem lhes tocar.
The way she teleported those police cars without touching them,
Alegou que a caveira o teletransportou.
He claimed that the skull teleported him somewhere.
Alguém teletransportou-se.
Someone teleported.
E então ele teletransportou-se?
Then he teleported away?
Já todos se teletransportaram para o abrigo.
Everyone else has teleported to the safe house.
Como poderia eu saber que isso o teletransportaria para cá.
How could I have known it would teleport you here?
- Queres dizer o dispositivo de teletransporte?
You mean teleportation device?
A Ponte Espacial não era estável, mas quando o Thunderhoof desapareceu, pareceu um teletransporte.
SpaceBridge wasn't stable, but when Thunderhoof disappeared, it sure looked like a teleportation.
A barca solar poderia ser a representação primitiva de pessoas a ver um portal luminoso aparecer e depois a ser usado como equipamento de teletransporte.
So, the solar barge could be a primitive depiction of people watching a luminous stargate appearing and then it being used as a teleportation device.
Acabámos de ver a primeira acção de teletransporte com um ser humano.
We've just seen the first teleportation of a human being.
Alpha, estamos em pé de Com Lerivait de teletransporte.
Alpha, we're standing by with Lerigot for teleportation.
Activei os teletransportes dos Guardiães.
Triggered the guardians' own teleporters.
E depois? Armas de raios, teletransportes?
What's next, ray guns, teleporters?
Não houve teletransportes nas últimas doze horas.
No teleports within the last 12 hours.
O Doutor é muito com teletransportes.
Oh, the Doctor's very good at teleports.
Quero que o teletransportes de volta ao covil.
I want you to teleport him back to the Lair.
Mas ele espera que nos teletransportemos para lá.
But he's expecting us to teleport in.
Onde quer que o meu pai esteja não podemos lá ir parando o tempo e teletransportando-nos.
Wherever my dad is, you can't get there by stopping time while teleporting.
Eu vi-os a teletransportarem-se, juntos.
I saw them teleport. Together.
Agora tenta teletransportares-te.
Now, try teleporting.
Não te aconselhava a teletransportares-te ali.
I wouldn't suggest teleporting in there, by the way.
Podias ter ligado, em vez de te teletransportares para o meu sótão.
You could've called, instead of teleporting into my loft.
É inútil teletransportares-te.
It's no use teleporting.