Sustentar (to sustain) conjugation

Portuguese
46 examples
This verb can also have the following meanings: underpin, to support, support

Conjugation of sustentar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
sustento
I sustain
sustentas
you sustain
sustenta
he/she sustains
sustentamos
we sustain
sustentais
you all sustain
sustentam
they sustain
Present perfect tense
tenho sustentado
I have sustained
tens sustentado
you have sustained
tem sustentado
he/she has sustained
temos sustentado
we have sustained
tendes sustentado
you all have sustained
têm sustentado
they have sustained
Past preterite tense
sustentei
I sustained
sustentaste
you sustained
sustentou
he/she sustained
sustentamos
we sustained
sustentastes
you all sustained
sustentaram
they sustained
Future tense
sustentarei
I will sustain
sustentarás
you will sustain
sustentará
he/she will sustain
sustentaremos
we will sustain
sustentareis
you all will sustain
sustentarão
they will sustain
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
sustentaria
I would sustain
sustentarias
you would sustain
sustentaria
he/she would sustain
sustentaríamos
we would sustain
sustentaríeis
you all would sustain
sustentariam
they would sustain
Past imperfect tense
sustentava
I used to sustain
sustentavas
you used to sustain
sustentava
he/she used to sustain
sustentávamos
we used to sustain
sustentáveis
you all used to sustain
sustentavam
they used to sustain
Past perfect tense
tinha sustentado
I had sustained
tinhas sustentado
you had sustained
tinha sustentado
he/she had sustained
tínhamos sustentado
we had sustained
tínheis sustentado
you all had sustained
tinham sustentado
they had sustained
Future perfect tense
terei sustentado
I will have sustained
terás sustentado
you will have sustained
terá sustentado
he/she will have sustained
teremos sustentado
we will have sustained
tereis sustentado
you all will have sustained
terão sustentado
they will have sustained
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha sustentado
I have sustained
tenhas sustentado
you have sustained
tenha sustentado
he/she has sustained
tenhamos sustentado
we have sustained
tenhais sustentado
you all have sustained
tenham sustentado
they have sustained
Future subjunctive tense
sustentar
(if/so that) I will have sustained
sustentares
(if/so that) you will have sustained
sustentar
(if/so that) he/she will have sustained
sustentarmos
(if/so that) we will have sustained
sustentardes
(if/so that) you all will have sustained
sustentarem
(if/so that) they will have sustained
Future perfect subjunctive tense
tiver sustentado
I will have sustained
tiveres sustentado
you will have sustained
tiver sustentado
he/she will have sustained
tivermos sustentado
we will have sustained
tiverdes sustentado
you all will have sustained
tiverem sustentado
they will have sustained
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
sustenta
sustain!
sustente
sustain!
sustentemos
let's sustain!
sustentai
sustain!
sustentem
sustain!
Imperative negative mood
não sustentes
do not sustain!
não sustente
let him/her/it not sustain!
não sustentemos
let us not sustain!
não sustenteis
do not sustain!
não sustentem
do not sustain!

Examples of sustentar

Example in PortugueseTranslation in English
"Ela deverá alimentar-se para sempre de carne para sustentar o demónio."She must forever feed on flesh to sustain the demon." - Okay.
- Há uma garrafa de Malt e alguns biscoitos no armário, o suficiente para vos sustentar até resolverem as coisas.There's a single malt and some Ladurée macaroons in the storage box. Plenty to sustain you until you two figure things out.
-A situação é esta. Não há nenhum sítio do universo que não precise de mais energia para sustentar a vida.- The point is, there isn't an outpost in the star system that doesn't need more power to sustain life.
A nave foi designada para sustentar estas formas.Since the ship was designed to sustain these forms, we have little choice.
Agradecemos-Te, Deus todo-poderoso, pela dádiva da água para sustentar, refrescar e limpar toda a vida.We thank You, Almighty God, for the gift of water to sustain, refresh and cleanse all life.
A comida não era suficiente para dar sustento â vida, não havia leite, não havia carne, não havia comida, não havia nada-The food was not enough to sustain life, there was no milk, there was no meat, there was no food, there was nothing.
Convenci-o a continuar o trabalho, e ofereci-lhe o meu dinheiro para nosso sustento.I convinced him to continue his work and offered to use my family's money to sustain us.
Sua dieta de raizes vegetais teria sido o sustento de seus antepassados em suas longas viagens a estas distantes costas.Its diet of rotten vegetation may have sustained its ancestors on their long journeys to these distant shores.
A energia da cidade, é o que sustenta o fornecimento de água.The power from the city is what sustains our water supply.
A fantasia que o sustenta entre as mortes.The fantasy that sustains him between killings.
A história que sustenta o universo.The story that sustains the universe.
Agora me responde uma coisa... quem você acha que sustenta tudo isso?Now answer me this... who do you think sustains all this?
Como já deves ter percebido, Cami, a linha entre aquilo que nos causa dor e aquiloo que nos sustenta é mais ténue do que se possa imaginar.As you may have yet to realize, Cami, the line between what brings us pain and what sustains us is far thinner than one imagines.
Não a sustentamos ao usar sangue de outros.We believe that life is a gift from god and we don't try to sustain it by taking in blood.
"Operações do casino, restaurantes e estabelecimentos de retalho tiveram um crescimento sustentado em linha com projecções...""Casino operations, restaurants and "retail establishments show sustained growth in line with projections..."
...Danos cerebrais sustentado na linha de frente...Brain damage sustained on the front lines...
Bou-Hedma, na Tunísia, é sustentado por chuvas de montanha.Bou-Hedma, in Tunisia, is sustained by mountain rains.
Esta lâmpada tem me sustentado por muitos anos.This vial, this vial has sustained me for many years, suspended time and age.
Este mundo teria sustentado o nosso povo.This world would have sustained our people.
A verdade é que os ecossistemas que sustentam a vida estão a desfazer-se.The simple fact is, ecosystems that sustain life are unraveling.
Porque por detrás dessa tua falsa postura, não tem mais que um pequeno e hipócrita viciado em droga, que vai matando aqueles que sustentam o seu modo de vida.See, because behind that little fancy facade of yours is nothing more but a little lonely hypocrite drug addict that goes around killing the very people that sustain his lifeline.
Se começarmos bem o dia, se nos sentirmos felizes e se não deixarmos que nada altere a nossa disposição, vamos continuar a atrair, pela Lei da Atracção, mais situações, circunstâncias e pessoas que sustentam essa felicidade.If you start out having a good day and you're in that particular happy feeling, as long as you don't allow something to change your mood, you're gonna continue to attract, by the Law of Attraction, more situations, circumstances, people that sustain that happy feeling.
Só as savanas da África Leste sustentam quase dois milhões de gnus.The East African savannahs alone sustain nearly two million wildebeest.
Água e vento, sustentam uma floresta por 100 anos.Water and wind sustain a forest for 100 years.
Abençoada sejas tu que nos mantiveste vivos, sustentaste-nos e possibilitaste que chegassemos a esta estação."Blessed are you who has kept us alive, sustained us and enabled us to reach this season."
Tu sustentaste ambas as vidas passando o simbiote entre vocês.You sustained both of your lives by passing a symbiote between you.
A fé. Foi a vossa fé que vos sustentou durante 5.000 anos.It was your faith that sustained you for 5000 years, not the Ancients themselves.
Bem.... A entrada da ferida diz-me que o corpo sustentou um projéctil.Well... the entry wound tells me the body sustained a projectile.
Esta crença sustentou-me, alimentou uma busca de verdades tão inapreensíveis como a própria memória.This belief sustained me fuelling a quest for truths that were as elusive as the memory itself.
Mas este processo que sustentou toda a vida que há no planeta tem um preço altíssimo.But this process that has sustained all life on the planet comes at an enormous cost.
O apartamento do Nolan sustentou a maior parte dos danos, como também o apartamento do andar superior.Nolan's apartment sustained the most damage, as well as the apartment on the upper floor.
Ali haverá lobos, disse ele, e também o "tuktu", as grandes manadas de caribus que um dia sustentaram o seu povo.There will be wolves there, he said, as well as the "tuktu", the great caribou herds that once had sustained his people.
Apenas as visões da Virgem Maria sustentaram Cristina durante seu calvário.Only visions of the Virgin Mary sustained Christina through her ordeal.
Os pulmões sustentaram várias perfurações.- Lungs sustained repeated punctures.
"Lança o teu fardo sobre o Senhor e ele te sustentará".Cast your burden on hashem, and he will sustain you.
Este único bocado sustentará os filhotes por mais alguns poucos dias, mas os machos não se alimentaram por quase 4 meses.This single feed will sustain the chicks for a few more days, but the males have not eaten for nearly four months.
Os budistas veem isto como um ato sagrado, uma oferenda que sustentará a vida de outro ser.Buddhists see this as a sacred act, an offering that will sustain the life of another being.
Vamos construir uma coisa que sustentará a nossa tribo durante muitos anos.We're building something that will sustain our tribe for years to come.
Assim. No caso de se perceber um ataque terrorista, as comunidades isoladas se auto-sustentarão durante 5 horas.So, in the event of a perceived terrorist attack... isolated communities will sustain themselves for... 5 hours.
Para que um vírus... sobreviva e se sustente, tem que infectar continuamente.In order for a virus... to survive and sustain, it must continually infect.
Temos tecnologias para ter uma nova Economia que sustente o progresso.So we have technologies to build a new economy to sustain economic progress.
Com confiança sólida, podemos declarar que os cientistas do grupo formado têm todas as qualidades, que são necessárias para a função. Profundo conhecimento versátil, força de personalidade, sustentando o poder, devoção e resolução para a ciência e propósitos generosos.With solid confidence, we can declare that scientists of formed group have all the qualities, which are necessary for function - versatile deep knowledge, strength of personality, sustaining power , resolution, devotion to science and it's generous purposes.
Talvez nos próximos anos nestas zonas onde a agricultura é tão intensiva nos possa levar a uma situação em que as abelhas não encontrem pólen e néctar suficiente na área para se sustentarem.Perhaps in the next years in these areas where the agriculture is so intensive could bring us in a situation that the bees do not find enough pollen and nectar in the area for sustaining themselves.
Têm de abandonar a prole moribunda, mas levam consigo muito do seu precioso mel, para se sustentarem enquanto constroem outra colmeia.They will have to abandon their dying young, but they will take much of their precious honey with them to sustain themselves while they build a new colony.
Senhor, sei que te agradei. Por sustentares-me, na minha sinceridade.Lord, I know you are pleased with me... for you sustain me in sincerity.
A seu tempo, teremos armas e comida e bebida suficiente para nos sustentarmos até alcançarmos a vitória.In time, we shall have weapons, and enough food and drink to sustain us for as long as it takes to achieve victory.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

sisar
collect or charge a tax over sales
socar
punch
sotopôr
do
surdir
emerge from the earth like a spring
sussurrar
whisper
sustar
halt
suster
support
tachar
label
tampar
cover
tapetar
carpet

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'sustain':

None found.
Learning Portuguese?