- Aprendi a não sucumbir... | I have learned not to succumb to evil... |
- Não há necessidade de sucumbir á pressão. | - And there's no need to succumb to pressures... |
A adrenalina parou de fluir, o que lhe permitiu sucumbir à extensão total dos ferimentos, que são catastróficos. | And the adrenaline stopped flowing, which allowed her to succumb to the full extent of her injuries, which... They're catastrophic. |
A tarefa do artista não é sucumbir ao desespero, mas encontrar um antídoto para o vazio da existência. | The artist's job is not to succumb to despair, but to find an antidote for the emptiness of existence. |
Convidamos-vos a sucumbir A esta singular atração Que está a uma fração Do preço de qualquer outro espetáculo! | We invite you to succumb to this singular attraction which is offered at a fraction of the price of any other show in town! |
(Eu fico paralisada, eu sucumbo...) (...quando ele dá...) | I'm numb, I succumb when he renders |
De que serve toda a vossa reabilitação se quando eu por fim sucumbo, quando me vergo à justa conduta me olhais só com suspeita? | What's the point of all your valiant attempts at rehabilitation... if, when I finally succumb, when at long last I pledge myself to righteous conduct, you regard me with nothing but suspicion ? |
Eu fico paralisada, eu sucumbo quando ele dá... | I'm numb, I succumb when he renders |
Obrigado, mas não sucumbo a vícios menores. | Thank you, but I don't succumb to lesser vices. |
Se sucumbes a isto, cairás presa de toda a ignorância que nos rodeia. | You succumb to this, you will fall prey to all of the darkness that surrounds us. |
Antes que ele sucumbe. | Before he succumbs. |
E está, mas após exposição prolongada, até uma câmara selada sucumbe aos efeitos do calor por radiação. | It is, but after prolonged exposure, even a sealed chamber succumbs to the effects of radiant heat. |
Eu vou representar alguém que sucumbe à pressão de grupo. Está bem. | I'm portraying someone who succumbs to peer pressure. |
Nas profundezas do coração da estrela, o núcleo sucumbe finalmente à gravidade. | Deep in the heart of the star, the core finally succumbs to gravity. |
Não incluíste a parte em que Lady Zara sucumbe ao rival do duque. | You left out the part where Lady Zara succumbs to the duke's rival. |
Nós sucumbimos aos maldosos rituais... e sedutivas cerimónias... colocando fé naqueles que esqueceram a decência... enriquecendo com seus poderes... e cometendo atrocidades. | We have succumbed to mindless ritual... and seductive ceremony... placed faith in those who crush dissent... enrich themselves with power... commit atrocity. |
O Frank e eu sucumbimos à tentação uma vez. | Frank and I succumbed to temptation once. |
Porque, assim como qualquer um de nós pode encontrar, é neste isolamento solitário da alma, por assim dizer, que sucumbimos ao desespero. | For as any of us may find, it's in this solitary confinement of the soul, as it were, that we succumb to despair. |
..que Ainda não havia sucumbido para suas feridas. | ..who had not yet succumbed to her wounds. |
Ela foi encontrada em 24 horas, e os outros já tinham sucumbido aos elementos. | She was found within 24 hours, and the others had already succumbed to the elements. |
Enquanto outros devem ter sucumbido à depressão ou abuso de drogas, estes homens e mulheres canalizaram a angústia deles, para alguma coisa positiva. | Whereas others might have succumbed to depression or... or drug abuse, these men and women have channeled their angst into something positive. |
Eu ter-lhe-ia sucumbido alegramente se a senhora não estivesse já conquistada. | I'd have gladly succumbed had you not already been conquered. |
Fiz com que a Adria acreditasse que ele tinha sucumbido à vontade dela. | - Make Adria think he had succumbed to her will. |
- Eventualmente, até os Jaffa sucumbem. | - Eventually, even the Jaffa succumb. |
Como sucumbem com facilidade ao elogio e à vaidade. - Porque brinca connosco? | How easily they succumb to flattery and ale. |
Depois sucumbem ao poder de Roma... | Then they succumb to the might of Rome. |
Mas nem todos sucumbem ao frio. | But not everything succumbs to the cold. |
Os humanos conseguem penetrar nos nossos poderosos campos magnéticos. E no fim, sucumbem perante uma inofensiva lança afiada. | The human was impervious... to our most powerful magnetic fields... yet in the end, he succumbed to a harmless sharpened stick. |
A Patty deu em cima de mim de novo, e eu sucumbi. | Patty came on to me again, and succumbed. |
E eu sucumbi demasiadamente rápido. | And I succumbed too quickly. |
Eu mesmo sucumbi a essa tentação. | I have succumbed to that temptation myself. |
Mas depressa sucumbi á tentação. | But I soon succumbed to temptation. |
Nunca sucumbi até agora. | I never succumbed until now. |
Consumido pelo Satsui no Hado, sucumbiste à loucura que também apanhou o irmão do Sensei. | Consumed by Satsui no Hado, you have succumbed to the madness that took Sensei's brother. |
Já abandonaste as defesas Já por completo Me sucumbiste | Dropped all defenses Completely succumbed to me |
Já vi que não sucumbiste a esta moda de se mascararem como se pertencessem a um lote da Floresta de Nottingham. | You haven't succumbed to this fad of dressing up like half an allotment in Nottingham Forest. |
Na tua cabeça Já sucumbiste a mim | In your mind You've already succumbed to me |
"Incapaz de negar o seu desejo, o Sam sucumbiu, e mergulharam na angústia da paixão demoníaca ardente". | "Unable to deny his desire, Sam succumbed, And they sank into the throes fiery demonic passion." |
"o seu filho sucumbiu aos seus ferimentos | "your son succumbed to his wounds |
A Lily sucumbiu às suas lesões. | Lily succumbed to her injuries. |
A Samantha sucumbiu a um episódio cardíaco. | Samantha succumbed to a cardiac event. |
A esposa dele sucumbiu ao vírus. | his wife succumbed to the virus. |
"Em New York City, informam que sete pessoas sucumbiram no fim de semana... "à alta temperatura que continua. | In New York City, seven persons are reported as having succumbed from the high temperature. |
Acidentes... civis que sucumbiram à febre Sincyllic. | Fallen soldiers, accidents, citizens who succumbed to syncillic fever. |
Antes do primeiro ano, todos os homens e mulheres sucumbiram perante uma... | Before the first year was out, they had all, every man and woman... succumbed to a... |
E quando a sedução for bem sucedida, os que sucumbiram perguntar-se-ão... Fui seduzida ou foi sempre isto que quis? | And when the seduction is successful, those who succumbed ask themselves... was I seduced... or was this what I wanted all along? |
Em maior ou menor grau, sucumbiram a emoções irracionais. | To some degree or other, they succumbed to irrational emotions. |
É correcto dispor de recursos para aqueles que sucumbirão a algum tratamento ou outro, ou é sensato descobrir curas para as vossas crianças para que tenham... | Is it right to devote resources to those who will succumb to some ailment or other, or is it sensible to discover cures for your children so they'll have... |
Temo que mesmo com o Chlorium não haja tempo para completar a separação Antes que Moya sucumba sob o seu próprio peso | I'm afraid even with the clorium there will not be enough time to complete the separation before Moya succumbs to her own intense weight. |
Quanto maior for o teu poder, mais concentrado terás que ser, para que não sucumbas ao teu Demónio interior, e caias nas trevas. | The greater your power, the more focused you must be! Lest you succumb to your inner demon and fall to darkness. |
É compreensível que sucumbas ao abuso de substâncias depois de tudo o que passaste... Uma mãe que te enganou por lucros, uma madrasta que te colocou fora da tua própria empresa, e claro, o amor da tua vida abandonando-te por uma monarquia menor do que Manhattan. | It's understandable you'd succumb to substance abuse after all you've been through-- a mother who scammed you for profit, a stepmother who cut you out of your own company, and, of course, the love of your life |
Não sucumbam à magia negra deste filho do demónio. | Don't succumb to the black magic of this devil's spawn! |
A linda Princesa Alina caía cada vez mais no desespero, enquanto observava cada um da tripulação de Sinbad, sucumbirem aos encantos diabólicos da feiticeira Amazónica. | beautiful Princess AIina fell ever deeper into despair... as she watched each of Sinbad's crew... succumb to the evil charms of the Amazon enchantress. |
Com os vinhos finos de Bordeaux agora elevados ao estatuto de produtos de luxo, era só uma questão de tempo antes de sucumbirem perante o mais exuberante e notório mercado de contrafacção do mundo. | With Bordeaux's fine wines now elevated to luxury goods status, it was only a matter of time before it succumbed to the world's most rampant and notorious counterfeit market. |
Uns dias, ou o tempo que for necessário para eles sucumbirem ao meu charme. | A couple of days, or for as long as it takes for them to succumb to my infinite charm. |
Achas que se resistires o suficiente, se não sucumbires, vais sair desta luta da mesma forma que entraste? | Do you think if you hold back just enough, you won't succumb, that you'll leave this fight the same as you entered? ! |
Avisei-te para não sucumbires à tentação, Peter. | I warned you not to succumb to temptation, Peter. |
Bem, fico orgulhosa por não sucumbires aos teus instintos básicos. | Well, I'm proud of you for not succumbing To your baser instincts. |
Mas eu só quero que saibas, se algo der errado e sucumbires ao cancro, o teu filho terá uma casa aqui. | But I just want you to know, if anything goes wrong and you do succumb to the cancer, your son will have a home here. |
Se sucumbires ao medo ele te derrotará. | If you succumb to the fear, it will defeat you. |
Mas, antes de sucumbirmos ao pânico... estou aqui para vos dizer... que esta guerra acabou. | But before we succumb to panic, I am here to tell you that this war is over and we have won. |