Get a Portuguese Tutor
to bribe
"Me deixem em paz, parem de tentar me subornar".
And so, leave me alone, don't try to bribe me.
"Tenho dinheiro para subornar-te."
"I have money to bribe you."
- Apanhámo-la a espreitar lá fora, tentava subornar um guarda, para libertar-te.
- We caught her sneaking around outside, trying to bribe a guard to cut you free.
- Está a tentar subornar um farmacêutico?
-Are you trying to bribe a pharmacist?
- Está a tentar subornar-me? Não.
Are you trying to bribe me?
"Ainda esta tarde, fui abordado com uma proposta melosa de um suborno oferecido por esse oficialismo corrupto.
This very afternoon, i was approached With a sugar-Coated proposition, A bribe offered me by this corrupt officialdom-
"Esse é um substancial suborno, Harper."
Now that's a substantial bribe, Harper.
"Eu sei como um suborno funciona..."
I know how bribes work...
"Foram mandados para um país onde o suborno, a corrupção,
"They were thrown into a country where bribery, corruption,
"O comissário Robert Vaughn caiu em desgraça, no ano passado," "depois de alegada corrupção a larga escala e suborno."
Police Commissioner Robert Vaughn stepped down in disgrace last year following allegations of widespread corruption and bribery.
Agora subornas?
I see you bring bribes now.
Aí subornas os senadores para que legalizem as apostas.
So you'll bribe senators to legalize gambling.
Ou as cultivas ou subornas o agricultor.
Grow it yourself, or bribe a grower.
Porque não o subornas, como a mãe fazia?
Why don't you bribe him like Mom used to?
Tu subornas-te os juizes?
You bribed the judges?
- O pai dele suborna a policia.
- His father bribes the police.
E uma mulher que suborna testemunhas que estão contra ela não é inocente.
And a woman who bribes witnesses against her is not innocent.
Ele suborna-te para lhe dares os bons?
He bribes you for the good group?
Eles subornam um mebro do conselho, o membro do conselho suborna o senador, e o senador...
They bribe an assemblyman, he bribes a councilman, the councilman bribes a senator, and the senator...
Então o vilão suborna o gordinho para roubar o mapa.
So, bad guy bribes. Pudge to steal the map,
A informação veio de um agente da Polícia que subornamos.
This information comes from a police officer that we bribed.
Arranjamos-lhe um bom advogado e subornamos os guardas para o protegerem constantemente.
We get him a top lawyer and bribe the guards to protect him round the clock.
Quando descobrimos ouro ou jóias na separação das roupas... roubamos algum, às vezes e subornamos os guardas Ucranianos para nos trazerem comida.
When we find gold or jewels in the sorting sheds we steal some of it sometimes and bribe the Ukrainian guards to bring us food.
- Alguém que sabe o quanto és fácil de ser subornado.
- Someone who knows how easily you're bribed.
- Devem tê-la subornado, ou assustado.
They would have bribed her to do it, or frightened her.
- O Yamada foi subornado pelo inimigo?
-Yamada has been bribed by the enemy?
A Gogol deve ter subornado alguém para o esconder, e por isso não o achámos.
Gogol must've bribed a guard to keep him unlisted so we couldn't find him.
A partir do momento em que ele é contratado para fazer uma entrega, ele não pode ser subornado, nem não pode ser parado.
Once he's hired to make a delivery, he can't be bribed, he can't be stopped.
A mim não me subornam, Johnnie.
I don't take bribes, Johnnie.
Ao longo dos anos, eles... roubam minas, subornam contrabandistas, assaltam negociantes.
So over the years, they jack mines, they bribe smugglers, they hit dealers.
E desde quando é que eles subornam residentes para irem trabalhar para lá?
Since when does the N.I.H. bribe residents to come work for them?
Eles subornam um mebro do conselho, o membro do conselho suborna o senador, e o senador...
They bribe an assemblyman, he bribes a councilman, the councilman bribes a senator, and the senator...
Então é você que toma as decisões difíceis por aqui, quem despedem, quem contratam, quem subornam.
Well, you make the tough decisions around here -- who to fire, who to hire, who to bribe.
- Sim, mas... Aqui entre nós, subornei-o com bilhetes para a estreia.
- Yeah, but... keep it between us, I bribed him with a couple premiere tickets.
- eu o subornei.
- OK, I bribed him.
-Eu subornei uma testemunha.
I bribed a witness.
Achas que subornei o Favi Kurr?
You think I bribed Favi Kurr?
Aparentemente, subornei o Swann para matar a minha mulher, para...
Apparently, I bribed Swan to murder my wife so that...
Esquecia que não lês livros como nós: " subornaste ".
I forgot, you're not a book reader like us. You bribed 'em!
Foste lá e quê, subornaste alguém?
You went down there and you, what, you bribed someone?
Foste tu que subornaste a funcionária!
Well, you're the one who bribed the attendance lady!
Nunca subornaste um empregado bancário?
Oh, you've never bribed a bank official?
O guarda que subornaste vai depor contra ti.
The guard you bribed is testifying against you.
"É pena que alguém subornou a cozinha, para as tirar do menu."
"Too bad someone bribed the kitchen "to take them off the menu tonight.
- Alguém os subornou. - Quem?
Somebody bribed them.
- E você subornou um guarda?
-And you bribed a guard?
- Não "emprestou", subornou! Com a condição de que a ajudasse a incriminar o seu marido.
~ I lent her money to help - ~ Not 'lent', 'bribed'!
- O Pete subornou-a?
You think pete bribed her?
"subornaram um dos meus serviçais para deixá-los entrar
"they bribed one of my servants to admit them
- Os que não foram massacrados... subornaram alguém para partir de Arrakis.
Those that weren't butchered by the Harkonnen bribed whoever they could to leave Arrakis.
-Vocês já o subornaram?
- You guys bribed him already?
A jornalistas investigando em Nova Orleães, foi afirmado que o Promotor Jim Garrison e elementos do seu gabinete intimidaram, subornaram e até mesmo drogaram testemunhas, numa tentativa de relacionar o empresário Clay Shaw com o assassinato de John F. Kennedy.
- Honey, this is about you. - After an investigation in New Orleans reporters have learned that District Attorney Jim Garrison and his staff have intimidated, bribed and even drugged witnesses to attempt to prove a conspiracy involving businessman Clay Shaw in the murder of John F. Kennedy.
Elas subornaram-te!
They bribed you!
Certo, suborne o verme.
Fine, bribe the worm.
Está a tentar que eu o suborne?
Are you trying to get me to bribe you?
Ordeno que se livre desses resíduos tóxicos convenientemente ou que me suborne.
I order you to dispose of that toxic waste or bribe me.
Ou talvez eu suborne o Perseid por outra nave.
Or maybe I'll bribe the Perseid for another ship.
Tenta que a Ava suborne o Nick.
He's setting Ava up to bribe Nick.
Vão roubar os nossos cavalos, a menos que os subornemos.
They'll steal our horses unless we bribe them.
A única maneira que ele conseguia fazer-nos voltar para casa era subornando-nos com gelado.
The only way she could get us to come home was by bribing us with ice cream.
Ela matou esta rapariga subornando um taxista.
She killed this girl by bribing a ca r)v%r ( screams )
Ele está me subornando!
He's bribing me!
Enquanto Tullius viaja com Apolo, subornando-o com ânforas de vinho com mel e promessas ao vento.
While Tullius rides with Apollo, bribing his way with an amphora of mulsum and promises to the air.
Mas para sobremesa, sugeriu-me adulterar a World Series subornando os jogadores dos White Sox.
But for dessert he pitched me on fixing the world series by bribing the players on the White Sox.
E estou chocado por terem achado que era fácil subornarem-me.
And I am appalled... by how easy they thought it was to bribe me!
Nem mesmo se me subornarem com bacon.
Not even if they bribe me with bacon.
- Se subornares alguém...
If you bribe someone--
Há muitas pessoas nesta cidade que acreditam no Nolan. E quando chegares ao Brasil, usa-o para subornares um guarda e para o libertar.
And when you get to Brazil, you use it to bribe a guard and free him.
Sabemos que está a planear usar-te para subornares o juiz Oliver.
We know she's planning to use you to bribe Judge Oliver.
Era suposto subornarmos o guarda, o plano era esse!
We-We-We were supposed to bribe the guard - That was the plan!