Get a Portuguese Tutor
to submit
"volto ao senado para submeter um assunto importante
"return to the senate today... "in order to submit an important matter to the fathers of Rome.
- Ela é obrigada a submeter-se.
- She's required to submit.
- Mas esta já é a terceira vez que a inspiração te assola no momento em que te devias submeter à minha ideia sobre aquilo que devias estar a aprender.
But this is the third time that inspiration's overtaken you just at the moment when you had to submit to my idea of what it is you should be learning, - A third? Really,
... e determinar se os grevistas estariam na disposição de se submeter a arbitragem...
...to determine whether the strikers were willing to submit to arbitration...
A Olivia Dunham aceitou submeter-se a testes executados pela divisão científica.
Olivia Dunham has agreed to submit to the tests developed by Science Division.
- Desculpem... se eu estou a fazer com que a vossa loja mágica se passe, submeto um formulário e arranja-se outro contabilista.
Oh, Mutant! I'm sorry, if I'm making your magical playland go on the fritz, I can just submit a form and get another agent.
- Eu não me submeto.
- I don't submit.
Anteriormente em Black Sails Esta noite submeto-me a mim próprio como Capitão desta tripulação misturada.
Tonight I will submit myself as captain of this combined crew.
Confesso minha culpa e submeto-me à vossa clemência.
I do confess my fault and do submit me to your highness' mercy.
Esta noite chamarei o conselho e submeto-me a mim próprio como Capitão desta tripulação misturada.
Tonight I will call counsel and submit myself as captain of this combined crew.
E assim que te submetes Que entregas carne e osso
And soon as you submit Surrender flesh and bone
- ou submete-se ou... - Revolta-se.
- he either submits or--
A cultura oriental submete que se esse wa está de algum modo em desordem, todos que entram lá sentem uma desconexão.
Now, eastern culture submits that if this wa is somehow in disorder, everyone that enters therein will feel a sense of disconnection.
Fomos ludibriados por este Rei Hamor, e, mesmo assim, o pai submete-se à sua vontade.
We get swindled by this King Hamor, and still father submits to him.
Mas quando um homem se submete a mim, sinto uma armadilha.
But if a man submits himself to me, I set a trap...
Motivado pela liberdade condicional , Virgil submete-se á experiencia.
With parole as inducement, Virgil submits to the vaccine test.
Joana, minha cara amiga em Cristo nos, vossos juizes, desejosos de alcancar um veredicto legal submetemos uma transcricao do julgamento a Universidade de Paris.
Jeanne, my very dear friend in Christ... we, your judges and assessors... desirous of reaching a true and lawful verdict... submitted a transcript of your trial to the University of Paris... to attain their opinion.
Não, nós já submetemos duas vezes.
- Try to ignore it. No, no, no, we've already submitted this twice.
Porque não há registo de todos os relatórios que submetemos?
Why is there no record of all the reports we've submitted?
Se nos submetemos às suas idéias, então somos traidores hein?
If we don't submit to your ideas then we're traitors, eh?
Só existe a carne. E os caminhos aos quais nos submetemos.
There is only flesh and the patterns to which we submit it.
A seguir, um trabalho em vídeo, que nos foi submetido hoje de manhã por Sadie Saxton, que é finalista da bolsa Elsa Hack, que pode vir a pagar-lhe os estudos na Universidade de Columbia.
Next up, a video essay, submitted to us this very morning by Sadie Saxton, who's a finalist for the Elsa Hax Scholarship, which she hopes will pay her way to Columbia University.
Algo como uma formalidade, pois já o haviam submetido a seu poder.
Something of a formality, since they had already submitted to his power.
E não se têm submetido às suas leis.
And have not submitted to your rule.
E o coitado do velho Clouseau seria silenciosamente... e passivamente submetido a outro massacre.
And poor old Clouseau would have silently... and passively submitted to another massacre.
Foi submetido.
It has been submitted.
Como não vos submeteis ao vosso pai, ele pode ainda acusar-vos de traição.
Since you're not submit to your father. He may yet procceed against you for treason.
- Os empregados submetem-se a uma revista de segurança aleatória!
"Employees will submit to full random security searches."
A maioria das pessoas nascidas em liberdade submetem-se por um salário.
Most free-born things would submit to anything for a salary.
Como vos dizia, os russos vão aprender, da pior maneira, a temer a vingança de Deus sobre aqueles que oprimem os seus humildes servos, que se submetem a Ele no Islão!
As I was saying, the Russians will learn, I'm quite afraid the hard way, to fear God's vengeance upon those who oppress his humble servants who submit to him in Islam.
Porque se submetem ao sanguessuga?
Why are they submitting to this fanger?
Quando um homem se senta aqui... e eu faço todos os prisioneiros se sentarem aqui... Eles se submetem ao meu poder.
When a man sits in it and I make every new prisoner sit in it they submit to my power.
"E eu submeti o meu relatório à equipa especial de investigação."
'And I submitted my report to the special investigation team.'
E, por isso, me submeti.
So I've submitted.
Eu submeti-a com um pseudónimo.
I submitted it under a pseudonym.
Eu submeti-me a todo o tipo de controlos, em competição e fora dela.
I've submitted to all of them, whether in competition or out of competition.
Foi por causa do... comportamento perturbado dela que eu a submeti à observação... na ala psiquiátrica do Hospital Geral Municipal de Los Angeles.
It was because of her disturbing behavior that I submitted her for observation to the psychopathic ward of Los Angeles County General Hospital.
Espera, submeteste-o sem o leres?
Wait. So you submitted it without reading?
- Quem os submeteu para esta data?
- Who submitted them for this date?
A Vanessa submeteu uma peça original por isso tens de dizer ao teu pai que houve um erro.
Uh, vanessa submitted an original piece, So you need to tell your dad that there's been a mistake.
A procuradoria nunca submeteu esta carta as evidências,
The prosecution never submitted this letter into evidence,
Adelmo se submeteu à luxúria de Berengar.
Adelmo submitted to Berengar's lustful advances.
Começamos com o seu plano de voo, que você submeteu.
Let's begin with your flight plan that you've submitted.
Alguns, aturdidos e dóceis, submeteram-se.
Some, stuned and docile, had been submitted.
Na noticia principal de hoje, o Secretário de Estado Colin Powell e três outros membros do Ministério aparentemente submeteram as suas demissões, apesar de Powell ter dito aos repórteres que vai permanecer no seu posto até ser nomeado o seu sucessor.
In today's top story, Secretary of State Colin Powell and three other Cabinet members have apparently submitted their resignations, though Powell has told reporters that he will remain in the post until a successor is named.
Sr. MacGregor e Sr. Evans, eu revi o material que vocês submeteram.
Mr. McGregor and Mr. Evans, I've reviewed what you've submitted.
No momento que eu mostrar o meu rosto na Cidade Imperial, aquele fraco Wuhuan se submeterá a mim sem questionar.
The moment I show my face at the Imperial City that weakling Wuhuan will submit without question
Por decreto da Inquisição os ofensores se submeterão à purificação da espada ou da chama.
By edict of the Inquisition... offenders will submit to purification... by sword or flame.
A nenhuma nação de respeito deverá jamais ser-lhe exigido que se submeta às ofensas, às indignações e aos insultos, que os franceses acavalaram sobre nós e sobre si.
No self-respecting nation should ever be asked to submit to the injury, the outrage and the insult that the French have heaped upon us and you.
Diga o que disser o Sr. Cromwell, ainda que enfeite os seus argumentos com palavras doces, o efeito é o mesmo: ele exige que o clero se submeta completamente à vontade do Rei e à autoridade secular.
Whatever Mr. Cromwell says, however he dresses his argument up with honeyed words, the effect remains the same: he is demanding that the clergy submit themselves totally to the King's will and to secular authority.
Durante dez anos, deixaste-me crer que morreras e agora atrais-nos aqui e esperas que ceda, que me submeta de novo.
For 10 years, you've let me believe you were dead, and now you lure us here and expect me to do your bidding, submit to you again.
E submeta-se.
And submit.
Entregue a sua arma e submeta-se a interrogatório, ou seremos obrigados a apanhá-lo usando a força... morto, ou vivo.
Surrender your weapon and submit to interrogation or I will have no choice but to take you by force - dead or alive.
- Estás a dizer que ele nos está a pedir que nos submetamos à sua liderança de nossa livre vontade?
- You're saying he's asking us to submit to his leadership of our own free will?
Ninguém esta a sugerir que submetamos a skye a tudo o que eu passei, mas se houver aqui alguma coisa, um medicamento, um tratamento que a possa salvar, temos de o descobrir.
No one's suggesting that we submit Skye to everything that I went through. But if there's something in here, a drug, a treatment that can save her, we need to find it.
Chegará a hora na qual vos submetais ao estado de Moscovo!
The time will come when you will submit to Muscovy.
Devo insistir que não vos submetais ou entregueis a vossa virgindade ao Rei, por poderosa que seja a sua persuasão.
I must urge you not to submit yourself or yield your virginity to the King, however forceful his persuasions.
"Pedimos aos embaixadores que submetam a nossa resposta ao Governo dos Estados Unidos, às 13h em ponto, do dia 7 de Dezembro, hora local."
"Will the ambassadors please submit our reply to the United States government at precisely 1 p.m December 7th, your time."
Como a primeira nave alienígena encontrada... exigimos que se submetam a busca, segundo a Resoluçao de Babel A-12.
As the first alien ship encountered, we require you to submit to search, as per Babel Resolution A-12.
E não se submetam a exames...
Don't submit to a med...
Espera que os homens se submetam serenamente à esterilização?
Do you expect the men serenely to submit to being sterilized?
Para tal, rogo a quem não esteja em harmonia connosco... que se submetam a um simples processo de controlo.
I'm therefore going to ask anyone here who is not in tune with us... to submit to a very simple process of control.
Gosta das empregadas que gozam submetendo-se a autoridade, em vez de desafia-la.
I like employees who enjoy submitting to authority rather than challenging it.
Mesmo submetendo-se ao meu raio encolhedor, para trair-te melhor.
Even submitting to my shrink-ray To better betray you.
Stevie, aceitas o Michael para teu marido, submetendo-te a ele mostrando-lhe reverencia na união para o resto da tua vida?
Stevie, do you take Michael... as your husband, submitting unto him... showing reverence to him in the union... for the rest of your life?
Assim o exijo, se vos submeterdes aos votos do povo.
I do demand, if you submit you to the people's voices.
Se vos submeterdes.
If you would submit.
So vos ajudamos se vos submeterdes ao nosso julgamento e autoridade.
But we cannot help you... unless you submit to our learned judgment and authority.
Bem, diz aos pais para submeterem a conta à seguradora.
- Tell the parents to submit the bill to insurance.
E todos vocês serão tratados da forma que eu achar melhor até aprenderem a submeterem-se ao vosso Rei.
And all of you will be treated however I see fit until you learn to submit to your king.
Eles não querem dar a oportunidade às pessoas de se submeterem aos medos e de fugirem da cidade.
They don't want to give people the chance to submit to their fear and flee the city.
Eles preferem-se suicidar do que se submeterem a nós.
They'd rather commit mass suicide than submit to us.
Excita-me ver outras pessoas submeterem-se.
I get off watching other people submit to it.
Assim posso iniciar mais uma ronda a pressionar-te para o submeteres.
Well, this way, I can initiate a whole new round of pestering you to submit it.
Vou bater nele com o meu chicote... até tu te submeteres, seu camponês sujo.
And I will beat it with my crop until you submit to me, you filthy peasant.
Vou rebaixar-me até te submeteres.
I will abase myself until you submit.
A PGE pediu para nos submetermos à arbitragem obrigatória.
PGE has requested that we submit to binding arbitration.
Eles vão recomeçá-las. Então, recusaremos a nos submetermos.
When they do, we will no longer submit.