Get a Portuguese Tutor
to smile
"A vida destina-se a sorrir e ser feliz"
"Lile is meant to smile and be happy"
"Ele raramente sorri" "e o faz de tal modo que parece estar gozar de si mesmo," "por ter-se comovido a ponto de sorrir por qualquer coisa."
Seldom he smiles, and smiles in such a sort as if he mock'd himself, and scorn'd his spirit that could be moved to smile at anything."
"Mas quando temos 40 ou mais, temos de fazer tudo por sorrir."
"but once you're 40 and beyond, "you got to do everything you can to smile.
# # Alguém para quem sorrir de vez em quando com
## Someone to smile once in a while with
- A sério, que não quero saber. Não entrarei nesse joguinho, e nem vou sorrir.
I'm not playing this game, and I'm not going to smile.
"Então sorrio e digo"
♪ oh oh ♪ ♪ so I smile and say ♪
"quando estou só..." "Eu sorrio para mim"
"when I'm all alone..." "I smile to myself'
# - Mas depois só sorrio - Sorrio #
¶ feel bad for a while ¶ ¶ but then I just smile ¶
# - Vou em frente e sorrio
¶ I go ahead and smile ¶ ¶ smile ¶
# Mas depois só sorrio #
¶ but then I just smile ¶
"A maneira como sorris e como me confortas"
The way you smile and how you comfort me
"Cada vez que sorris
"Each time that you smile
"Ficas muito mais bonita quando sorris."
"You look so much more beautiful when you smile."
"Porque não sorris mais?"
"Why don't you smile more?"
# Quando sorris, todo o mundo sorri... #
# When you're smiling, the whole world smiles... #
"Ele raramente sorri" "e o faz de tal modo que parece estar gozar de si mesmo," "por ter-se comovido a ponto de sorrir por qualquer coisa."
Seldom he smiles, and smiles in such a sort as if he mock'd himself, and scorn'd his spirit that could be moved to smile at anything."
"Ele sorri lá de cima para o público lá em baixo
"Now he smiles from the bar on the people below
"Ena, ela é bonita quando sorri.
I thought, "Wow, she looks so pretty when she smiles.
"O aluno sorri e diz:
The student smiles and he says,
"O roubado que sorri rouba algo ao ladrão."
"the robbed that smiles steals something from the thief."
"Chame-me Agah." Você concorda, e sorrimos de alguma coisa que não é engraçado.
Call me Agah." You nod, and then, we both smile at something that isn't funny.
- Tu é que o salvaste. Quando o Anspaugh dá uma ordem, sorrimos e dizemos que sim.
When Anspaugh gives an order, you smile and nod.
A viver vidas normais e tranquilas, enquanto passamos pelos vossos relavdos imaculados e sorrimos amigavelmente.
Living ordinary, quiet lives as we pass your manicured lawns smiling amicable smiles.
Da mesma forma que sorrimos ao ouvir uma música bonita.
The way you smile when you listen to music.
E quando ele sorri, sorrimos todos.
And when he smiles, we all smile.
- Também podias ter sorrido.
You could have smiled back.
Aquela rapariga parece nunca ter sorrido na vida!
That girl looks like she never smiled in her entire life.
E então... Parecia que a sorte tinha sorrido a Brad e Janet, e que eles tinham encontrado a ajuda de que precisavam.
And so it seemed that fortune had smiled on Brad and Janet and they had found the assistance that their plight required.
Estou feliz que a sorte tenha sorrido para si e para o meu estimado amigo.
I'm happy that fortune has smiled upon you and my esteemed friend.
Eu imaginei que ele havia sorrido e então comecei a chorar.
l realized that he smiled and then started to cry.
"As estrelas abraçam-me, aquecem-me, "sorriem para mim.
The stars embrace me, warm me, they smile at me.
"As raparigas mortas não sorriem."
"Dead girls can't smile."
"Já vos disse: as raparigas mortas não sorriem.
"I told you. Dead girls can't smile.
"Nos encontramos, nossos corações sorriem, a época mudou."
We meet, our hearts smile The season changes
"Se eles sorriem ou amuam"
"Whether they smile of they pout."
- Já sorriste.
- You smiled already.
-Mas sorriste para ele. Porquê?
- Yet you smiled at him.
A primeira vez que sorriste durante meses foi quando apanhaste o bouquet.
The first time you smiled in months was when you caught the bouquet.
Acho que sorriste!
I believe you just smiled!
Ainda me lembro como sorriste quando pus aquela boneca no teu berço. Como a encostaste à tua bochecha.
I still remember how you smiled when I put that doll in your cradle, and pressed it to your cheek.
"A Srta Peterson sorriu."
"Miss Peterson has smiled. "
"Chuck Stone sorriu e acendeu um cigarro, como se tivesse todo o tempo do mundo, quando, na verdade, o mundo estava prestes a acabar. "
"Chuck Stone smiled and lit a cigarette, "as if he had all the time in the world, when in fact, the world was about to end."
"Debaixo, um pássaro sorriu e chamou-os.
"Below, a bird smiled and called to them.
"E depois sorriu alegremente ao ver a tarefa terminada.
Maxeen: "I then smiled gaily to find the deed so far done.
"E uma noite sorriu para a minha amada
"And one night he smiled on my love
"Os teus olhos sorriram para mim."
Your eyes smiled at me
"Quando vi os teus jovens olhos azuis pela última vez," "eles sorriram-me e depois separámo-nos."
When last I saw thy young blue eyes, they smiled, and then we parted.
- Os deuses sorriram-nos.
- There the gods have smiled upon us.
Bem, quantos jurados sorriram para si?
Well, how many of the jurors smiled at you?
Eles se entreolharam, e sorriram com carinho.
They looked at each other and smiled fondly.
- E eu sorrirei.
-And I will smile.
Quando o ouvires, sorrirás assim.
When you hear him, you will smile like this.
Tu sorrirás para mim.
You will smile to me.
"Veste o corpo com boas roupas e a tua alma sorrirá."
Dress you body with elegant clothes and your soul will smile.
Alá sorrirá para si.
- Allah will smile on you.
E nós sorriremos.
And we will smile.
Nós, na fsociety, sorriremos enquanto observamos a queda das vossas almas sombrias.
We at fsociety will smile as we watch you and your dark soul die.
E os deuses sorrirão ao nosso filho através da nossa obediência.
And the gods will smile down on our son through our obedience.
Vós, sorride.
You, smile.
"Muito bem, Roger", dizia ela, sorrindo e abanando a cabeça.
That's fine, Roger, she would say, nodding her head and smiling.
- Céu azul, sorrindo para mim...
- Blue skies, smiling at me
- Céu azul, sorrindo para mim
- Blue skies, smiling at me
- Ela está sorrindo.
-There's smiling. -Good.
- Ele estava sorrindo.
- He was smiling.
Disse para sorrirdes.
I said smile.
Abençoe a minha mente para que eu possa sorrir e fazer os outros sorrirem também.
Bless my mind so that I'll smile and make others smile too.
Adiante, descobri que a coisa que faz as pessoas sorrirem é a minha música.
Anyway, I find that the one thing that really makes people smile is my music
Disse-vos para sorrirem.
I told you smile.
E se for presa, quem vai pegá-los de noite e fazer festas na barriga quando sentirem dor e beijar o peito deles até sorrirem?
And if I get locked up, who's gonna tuck them in at night and rub their bellies when they have tummy aches and kiss their little boo-boos till they smile ?
Eles não vão matá-las se sorrirem para eles."
" They won't kill you if you smile at them."
# Para sorrires quando ele chega a casa, e perguntares como foi o dia dele
% To smile when he got home, ask how his day had been
# Se sorrires apenas #
¶ if you just smile ¶
# Se sorrires apesar do teu sofrimento #
¶ if you smile through your pain and sorrow ¶
- a dizer-te para sorrires.
- telling you to smile.
- É melhor sorrires, miúdo.
You better smile, boy.
Nós também sentimos que é importante... sorrirmos uns para os outros.
We also feel it's important... to smile to one another.