Sobreviver (to survive) conjugation

Portuguese
138 examples
This verb can also have the following meanings: keep going, keep on, outlive, keep

Conjugation of sobreviver

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
sobrevivo
I survive
sobrevives
you survive
sobrevive
he/she survives
sobrevivemos
we survive
sobreviveis
you all survive
sobrevivem
they survive
Present perfect tense
tenho sobrevivido
I have survived
tens sobrevivido
you have survived
tem sobrevivido
he/she has survived
temos sobrevivido
we have survived
tendes sobrevivido
you all have survived
têm sobrevivido
they have survived
Past preterite tense
sobrevivi
I survived
sobreviveste
you survived
sobreviveu
he/she survived
sobrevivemos
we survived
sobrevivestes
you all survived
sobreviveram
they survived
Future tense
sobreviverei
I will survive
sobreviverás
you will survive
sobreviverá
he/she will survive
sobreviveremos
we will survive
sobrevivereis
you all will survive
sobreviverão
they will survive
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
sobreviveria
I would survive
sobreviverias
you would survive
sobreviveria
he/she would survive
sobreviveríamos
we would survive
sobreviveríeis
you all would survive
sobreviveriam
they would survive
Past imperfect tense
sobrevivia
I used to survive
sobrevivias
you used to survive
sobrevivia
he/she used to survive
sobrevivíamos
we used to survive
sobrevivíeis
you all used to survive
sobreviviam
they used to survive
Past perfect tense
tinha sobrevivido
I had survived
tinhas sobrevivido
you had survived
tinha sobrevivido
he/she had survived
tínhamos sobrevivido
we had survived
tínheis sobrevivido
you all had survived
tinham sobrevivido
they had survived
Future perfect tense
terei sobrevivido
I will have survived
terás sobrevivido
you will have survived
terá sobrevivido
he/she will have survived
teremos sobrevivido
we will have survived
tereis sobrevivido
you all will have survived
terão sobrevivido
they will have survived
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha sobrevivido
I have survived
tenhas sobrevivido
you have survived
tenha sobrevivido
he/she has survived
tenhamos sobrevivido
we have survived
tenhais sobrevivido
you all have survived
tenham sobrevivido
they have survived
Future subjunctive tense
sobreviver
(if/so that) I will have survived
sobreviveres
(if/so that) you will have survived
sobreviver
(if/so that) he/she will have survived
sobrevivermos
(if/so that) we will have survived
sobreviverdes
(if/so that) you all will have survived
sobreviverem
(if/so that) they will have survived
Future perfect subjunctive tense
tiver sobrevivido
I will have survived
tiveres sobrevivido
you will have survived
tiver sobrevivido
he/she will have survived
tivermos sobrevivido
we will have survived
tiverdes sobrevivido
you all will have survived
tiverem sobrevivido
they will have survived
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
sobrevive
survive!
sobreviva
survive!
sobrevivamos
let's survive!
sobrevivei
survive!
sobrevivam
survive!
Imperative negative mood
não sobrevivas
do not survive!
não sobreviva
let him/her/it not survive!
não sobrevivamos
let us not survive!
não sobrevivais
do not survive!
não sobrevivam
do not survive!

Examples of sobreviver

Example in PortugueseTranslation in English
! Ezra, tivemos sorte em sobreviver!Ezra, we were lucky to survive.
"A tentar sobreviver." És um maricas.Trying to survive. You're a fruit.
"Agora vamos sobreviver, há uma saída.""Now we go to survive, it has an exit."
"De que precisamos para sobreviver?"What do we need to survive?
"Ele escolheu-nos "para sobreviver a esta praga... que eliminou os pecados do nosso mundo.""He has chosen us to survive this plague that washed away the sins of our world."
- Como julga que sobrevivo?- How do you think I survive?
- Desculpa, mas vou ficar por aqui. - Garantir que sobrevivo a isto.- Sorry, but, you know, check back with me make sure I survive this whole thing.
- Eu sobrevivo.- I'll survive.
- Sim... sobrevivo.Yeah. I'll survive.
"É para quem tu sobrevives que é importante."'It's who we survive for, that is important.'
- E felizmente sobrevives e chegas?- And hopefully survive and get in?
- Não sobrevives sem isso.Can't survive without it.
- Não te preocupes, sobrevives.Baby, don't worry about it. You'll survive. I know, but daddy...
- Também sobrevives a isto. - Eu sei, mas...You'll survive this, too.
"A perda é maior naquele que sobrevive do que naquele que morre.""Loss is greater in Him who survives than Him who dies."
"Na Oresteia, a linhagem real sobrevive pela combinação de justiça humana e divina. Mas apenas porque os deuses permitem.'In the Oresteia, the royal line survives through combined human and divine justice but only because the gods relent.
"Nenhum plano sobrevive ao primeiro tiro"?"No plan survives the first shot"?
"Ray Barone, do Newsday, sobrevive a assalto a pizaria."'Newsday's own Ray Barone survives pizza holdup.
"Ray Barone, do Newsday, sobrevive..." Armas?'Newsday's own Ray Barone survives.... Guns? Listen.
- Bem, sobrevivemos.- Well, we survived. Barely.
- E sobrevivemos a eles.- And we survived them.
- E sobrevivemos às terras altas.- And we survived the highlands.
- Então, sobrevivemos.- So we've survived.
- Nessa altura sobrevivemos a isso, certo?- We survived it then, right?
"A família de Cynthia Drummond tinha sobrevivido graças a família Hayden... até o entardecer do dia de hoje... Quando foram atropelados por um autocarro guiado pela já falecida Brenda Lockland, 43... que foi lembrada breve pelo seu marido, Garry, 37... agora falecido".The Drummonds were survived on Cynthia's side by the Hinden family until shortly before noon today, when they were sadly removed from this world by a bus driven by the recently departed Brenda Lockland, 43, who was missed briefly by her husband, Gary, 37,
"E eu tinha a sensação de ter sobrevivido a alguma coisa."And I had the sense of having survived something.
"Espero que tenhas sobrevivido à tua converseta com tudo intacto."I hope you survived your little powwow with everything intact.
"Muito poucos náufragos podem afirmar ter sobrevivido tanto tempo no mar..."Very few castaways can claim to have survived so long at sea...
"O milagre da minha vida não foi ter sobrevivido à Poliomielite e estar hoje aqui."The miracle in my life is not that I survived polio and am standing here today.
Como sobreviveis para além dos florins de ouro que o meu cliente alegadamente vos deu?How do you survive beyond the gold florins my client allegedly gave you?
"Fora, sobrevivem apenas durante um sopro de respiração. ""Outside, they can survive for one breath only. "
"Mas as lendas sobrevivem ao tempo.""But the folklore will survive beyond time."
"Nem todos os caranguejos sobrevivem no mar.""Not every crab survives in the sea."
"Só os paranóicos sobrevivem"."Only the paranoid survive."
"Tu sempre foste a minha esperança a promessa de bondade, verdade e devoção sabendo que estas qualidades ainda sobrevivem neste mundo vamos acreditar nelas, com o coração leve.You have always been my hope. the promise of goodness and truth and devotion. Knowing that those qualities still survive in this world
"Apenas tu e eu saberemos Como sobrevivi.But you and I will know As I survived.
"Eu sobrevivi,""I've survived.
"Eu sobrevivi."I survived.
- Bem não diria que sobrevivi.Well, um... I wouldn't say I survived it.
- Complicado, mas sobrevivi.Bumpy, but I survived.
"Parece que sobreviveste à viagem de autocarro, afinal.I see you survived the bus trip after all.
- Acho que sobreviveste à "cicuta".I think you survived the hemlock.
- Estiveste lá e sobreviveste.- You've been there and survived.
- Mas tu também sobreviveste.- But you survived, too.
- Obviamente sobreviveste.Obviously,you survived.
"A Margot estava com ele, e quase não sobreviveu."Margot was with him. She barely survived."
"Augustus Margary sobreviveu a todas as infecções, ao reumatismo à pleuresia e à disenteria, apenas para ser assassinado quando já havía completado a sua missão e havía passado Bhamo".Augustus Margary survived toothache, rheumatism, pleurisy and dysentery only to be murdered when he completed his mission and traveled beyond Bhamo.
"Boyd sobreviveu ao filho.""Boyd survived by his son, Ronald."
"Ele sobreviveu pela sua esposa e pelo seu filho.""He is survived by his wife and son."
"Ele sobreviveu à guerra e morreu completamente e na solidão, em 2008.He survived the war and died in complete isolation in 2008.
Vós sobrevivestes ao pântano de fogo.You survived the Fire Swamp.
"27 sobreviveram.""27 survived."
"Equipamentos subterrâneos sobreviveram ao ataque inicial"."Hardware from the underground survived their initial attack."
"Infelizmente, todos os discos da Comandante Lewis sobreviveram".but unfortunately all of Commander Lewis' disco music still survived.
"Nasceram 22 crianças nesse dia, mas apenas 13 sobreviveram.""There were 22 children in all, of which 13 survived,"
"Vamos recomendar que os elementos do grupo conhecido como os "Doze Indomáveis Patifes" que sobreviveram à operação fiquem com o cadastro limpo para que possam regressar ao activo nos seus antigos postos, e que os familiares dos prisioneiros que foram mortos sejam informados"We are recommending that members of the group 'The Dirty Dozen' Who survived should have their records amended to indicate that they are being returned to active duty at their former ranks. And that the next of kin of those Who Were killed be advised that they lost their lives in the line of duty. "
E eu sobreviverei, eu sobreiviverei.And I'll survive, I will survive
E sobreviverei.And I will survive.
Eu sobreviverei Eu sobrevivereiI'll survive I will survive
Eu sobreviverei porque não estou só nesta batalha. Estou, escaravelho?I will survive, because I'm not alone in this battle, am I, scarab?
Eu sobreviverei...# And I will survive. #
- Sim, agora sobreviverás.- Yes, now you will survive.
Ele disse: "Eduard, tu sobreviverás," "mas a mim matar-me-ão porque conheço demasiados segredos."He said, "Eduard, you will survive but they will kill me because l know too many secrets."
Percebes que fico mais forte sabendo que sobreviverás?Do you understand how much strength it gives me knowing that you will survive?
Se fizeres exactamente como eu mando, sobreviverás na prisão.If you follow this guide and do exactly what I say you will survive in prison.
e tu sobreviverás". Está bem.And you will survive."
"Aproveita enquanto estás vivo!" "Ninguém sobreviverá!"♪ No one will survive ♪
"E só um deles sobreviverá.""And only one of them will survive. "
"Ninguém sobreviverá!"♪ No one will survive ♪
"Quem sobreviverá?"Who will survive? Is it Jennifer? Tom?
"e nenhuma sobreviverá."And neither will survive."
Adaptar-nos-emos e sobreviveremos.We will adapt and we will survive.
Como amante da democracia e do povo, asseguro-o... que ambos sobreviveremos aos seus fracos esforços.As a lover of democracy and the people, l can assure you... both will survive your puny efforts.
Destrói-os e sobreviveremos.(Demona) Destroy them and we will survive.
Deus, se quiserem e sobreviveremos!God, if you like. And we will survive!
Diz que enquanto soubermos qual o nosso lugar e não aumentarmos... para além do que as cavernas podem suportar, sobreviveremos!He says as long as we know our place and don't increase our numbers to beyond that which the caves can hold, we will survive! We will.
- É uma fractura, Milorde, mas sobrevivereis.- It is a break, my lord, but you will survive it.
- Criar híbridos humano-alienígenas que sobreviverão ao apocalipse viral quando os extraterrestres colonizarem a Terra.To develop alien/human hybrids that will survive the viral apocalypse when aliens colonize the earth.
A ralé tem que morrer. Os artistas sobreviverão.The rabble has to die, the artists will survive.
Alguns sobreviverão.Some will survive.
Apenas o preparados sobreviverão à transição.Only the fittest will survive this... time of transition.
Mas se você vir a árvore como um membro... de um sistema vivo maior... tal abundância de frutos fará sentido... pois centena de animais e aves sobreviverão graças a eles.Though if you look at the tree and see it as a member of a larger living system, that abundance of fruits will make sense, because hundreds upon hundreds of forest animals and birds will survive because of them...
A profecia dizia que só uma das seis miúdas sobreviveria. Somente a mais forte sobreviveria.The prophecy said only one of you six girls would live, only the strongest would survive.
A raça humana sobreviveria de alguma forma.The human race would survive in some shape or form.
Algo que sobreviveria ao fogo.Something that would survive the fire.
Ao menos sob a Cobra, a humanidade sobreviveria, mas se essas duas criaturas conquistarem o mundo estamos todos condenados.At least under Cobra, humanity would survive, but if those two creatures conquer the world- we're all doomed.
Como é que sabia que eu sobreviveria?How did you know I would survive?
E como sabia que sobreviverias?How did he know you would survive?
Ninguém acreditava que sobreviveríamos ao holocausto nuclear Cylon, ou ao inferno em Nova Caprica ou as outras 50 mil crises que atravessámos.No one believed that we would survive the cylon nuclear holocaust, or the hell on new caprica, or the 50,000 other crises we've lived through.
Disseste que 10% sobreviveriam.You said 10% would survive.
E como é que pensas que os bancos sobreviveriam?And how do you suppose the banks would survive?
Não se sabia se o Kurt ia saltar para cima do público e ser espancado, se o Krist ia atirar o seu baixo tão alto que nunca mais voltávamos a vê-lo, se os amplificadores sobreviveriam a mais uma canção.You didn't know whether Kurt was gonna jump in the audience and be beaten up, whether Krist was gonna throw his bass so high you'd never see it again, whether the amps would survive another song.
Se as ilhas de TerraMar fossem transformadas em diamantes... quantas pessoas achas que sobreviveriam?If the island of Earthsea were turned into diamonds, how many people do you think would survive ?
Só os que tinham mobilidade para fugir e brutalidade para pilhar sobreviveriam.Only those mobile enough to scavenge brutal enough to pillage would survive.
-Disseram-nos que ninguém sobrevivera.-They told us no one had survived.
A cria búfalo branco sobrevivera, mas um dia depois já não bebia leite da mãe.The white buffalo calf had survived, but after a day it would no longer drink its mother's milk.
Adams cria que Jefferson sobrevivera.Adams thought Jefferson had survived him.
Tinham passado 13 anos depois do fim da guerra quando voltei ao Vietname ao espírito do meu pai às minhas irmãs e irmão Bon, que sobrevivera à guerra e à minha mãe, com quem não falava havia anos.It was 13 years after the war that I first returned to Vietnam to the spirit of my father to my sisters and brother, Bon who had survived the war and to my mother, who I had not spoken to in years.
'Mesmo que ele sobreviva, nós só o vamos estar a enviar para evacuar num saco, viciado em analgésicos, sem vontade de viver.What you said was, "even if he survives, "we'll just be sending him out to poop into a bag, "addicted to pain meds, with no will to live.
- Espera. Talvez a minha família sobreviva se nos unirmos,My family might survive...
- Espero que sobreviva com nada, porque tudo o que era dele é agora meu.- He's a survivor. - I hope that he can survive on nothing because anything that was his is now mine.
- Eu sirvo a Deus! E só posso rezar, para que o papado sobreviva ao seu ocupante actual.I serve God, and can only pray the papacy survives its current occupant.
- Olha, queres que eu sobreviva na prisão?- Look, want me to survive in prison?
- Espero que sobrevivas!- Hope you survive it!
- Talvez sobrevivas.- You might survive.
Afinal, talvez sobrevivas aqui.You may survive out here after all.
Agora é melhor que sobrevivas a mim...now you better survive me...
Contando que, obviamente, sobrevivas ao teu estratagema.Provided, of course, you survive your own gambit.
Bem, eu prefiro que sobrevivamos todos como pessoas do que morramos todos como cristãos.Well, l would rather see us all survive as people than die as Christians.
Como esperam que sobrevivamos com um só subsidio se há dois de nós?How do they expect us to survive on single benefits when there's two of us?
Como esperas que sobrevivamos?How do you expect us to survive?
Mesmo que sobrevivamos a seja o que for que nos está a infectar, todo o mundo morreu.Even if we survive whatever's infecting us, the whole world is gone.
Mesmo que sobrevivamos até ao próximo salto, eles vão continuar a seguir-nos.Even if we survive to the next jump, they'll just track us again.
Acho que ele realmente quer que as suas vítimas sobrevivam.No, I think he genuinely wants his victims to survive.
DEZ DIAS PARA O IMPACTO Esqueça do Greenbriar, tire-o da lista. Mesmo que sobrevivam ao impacto... estarão rastejando em um deserto ardente, e isto não é nada bom.Even though they survive the impact... they'll be crawling into a burning desert, is no good.
Darei o meu melhor para que sobrevivam a esta.I will do my best to ensure they survive this one.
Desta forma, talvez alguns sobrevivam.This way, some of us might survive.
Duvido que sobrevivam.I doubt they will survive for long.
- Vai sobrevivendo, obrigado.- He's surviving.
...a situação, sobrevivendo com alguns punhados de arroz... nesta ilha faminta de Lombok.The situation, surviving on a few handfuls of rice... on this famine-stricken island of Lombok.
Apenas estou sobrevivendo, querido.I'm just surviving, baby.
Apenas sobrevivendo.Just surviving.
Aí vamos nós. Só não consigo imaginar como está sobrevivendo à humilhação.l just can't imagine how you're surviving the humiliation.
"Não há maneira de estes pneus sobreviverem a África? ""There's no way those tyres will survive Africa?"
"se vocês sobreviverem".If you survive.
- A fim de sobreviverem ao seu isolamento extremo, elas criaram um guardião imaginário, uma figura materna que lhes dá comida e canta.- In order to survive their extreme isolation, the girls created an imaginary guardian, a parent figure to feed them, sing to them.
- E matam-nos para sobreviverem.- And you kill them to survive.
- Eles queriam saber se havia algo na genética russa que permitia aqueles bastardos comunistas sobreviverem aos invernos de Estalinegrado.They wanted to know if there was something in Russian genetics that allowed those commie bastards to survive Stalingrad winters.
- Se sobreviveres.- If you survive it.
A única forma de sobreviveres aqui nas próximas horas é pareceres um de nós.Only way you're gonna survive in here for the next few hours is if you look like one of us.
A única forma de sobreviveres aqui... é fazendo parte do programa.The only way for you to survive here is to be part of the program.
A única maneira de sobreviveres contra Theokoles é se considerares também o Crixus um inimigo.The only way to survive against theokoles Is to consider crixus an equal enemy.
A única maneira de sobreviveres é se me reconheceres.The one way you can survive is by recognizing me
- Alguém, um amigo, disse-me que se sobrevivermos a uma cruz, ficamos mais fortes.- Someone... a friend... told me if you survive a crucible, you grow the stronger for it.
- Casas comigo, se sobrevivermos?- Marry me if I survive.
- Se nao sobrevivermos a isto, obrigado.- Listen, if we don't survive this, thanks.
- Se sobrevivermos, quero agradecer-te.- If we survive, remind me to thank you.
38, se sobrevivermos ao de hoje.Thirty-eight if we survive today.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

sexar
sex
sinalizar
furnish with signs
sobrepassar
surpass
sobretaxar
surcharge
sobrevir
supervene
socar
punch
sonambular
somnambulate
soprar
blow
sospeitar
obsolete spelling of suspeitar
soterrar
bury

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'survive':

None found.
Learning Portuguese?