Get a Portuguese Tutor
to whisper
A mamã e a Maria tinham sempre tanto que segredar. Eram tão parecidas!
Mother and Maria always had many things to whisper about... but then they were so alike.
Alguém a quem confortar enquanto se abraça, alguém a quem segredar numa festa chata, alguém a quem...
Someone to fluff while you fold, someone to whisper to at a boring party, Someone to...
Ele senta-se lá atrás e tenta segredar-me ao ouvido quando fala.
He sits back there and tries to whisper into my ear when he talks.
Não é preciso segredar.
You don't have to whisper.
Não, eu sou Thisbe, vem segredar-me meu amor.
No, I am Thisbe, come to whisper my love.
- Queres saber um segredo? - O quê?
- [whispering] Wanna know a secret?
As pessoas vão ligar o microfone e vão gravar em segredo, sabendo que alguém, um estranho, vai estar aí sentado a ouvir. Isto é brilhante. A sério, é genial.
People turn on the microphone and anonymously record any secret they want to with the understanding that someone, a stranger, is going to sit at this table and listen to a random whisper.
As pessoas vão ligar o microfone e vão gravar em segredo, sabendo que alguém, um estranho, vai estar aí sentado a ouvir.
People turn on the microphone and anonymously record any secret they want to with the understanding that a stranger is gonna sit at this table and listen to a random whisper.
Deixe-me pôr as minhas mãos nas suas e vou suspirar o segredo do meu sucesso.
Let me put my hands into your hands, and I'll whisper to you the secret of success.
Depois, eu segredo-lhe ao ouvido:
And then I whisper in his ear,
Como naquelas cenas de tribunal em que alguém passa um bilhete ao advogado e logo a seguir ele segreda qualquer coisa a alguém.
Like those court scenes, when someone slips the lawyer a note and right away he whispers to someone.
Na cerimónia, recordo-me de o pai me ter segredado:
At the ceremony I remember Father whispered to me...
É verdade o que têm segredado.
-It's true what they have whispered.
Desculpa os meus lábios eles encontram prazer nos lugares mais inesperados. Tu lembras-te... o que te segredei... na piscina quando éramos crianças.
You remember what I whispered to you when we were kids in the pool.
Que então segredei na orelha do pequeno Olaf para ele saber.
What then whispered in the ear Olaf's little for him to know.
- Um passarinho chamado Bailey segredou-mo ao ouvido.
- Yeah, a little birdie named Bailey whispered it in my ear.
Antes de terem levado a Charlotte, ela segredou-me algo ao meu ouvido.
Before they took Charlotte away, she whispered something in my ear.
Mas se quer acreditar que o seu falecido tio Harry veio cá abaixo e o segredou ao meu ouvido, está à vontade.
But if you want to believe that his dead Uncle Harry came down and whispered it in my ear, then be my guest.
O Rusty olhou para mim e segredou qualquer coisa ao Derrick.
And then whispered something to Derrick.
O mais estranho é que, no meu sonho da noite passada, esta árvore inclinou-se para mim e segredou-me ao ouvido,
The weird thing is, last night in my dream, this very tree leaned over and whispered in my ear,
- Deus não gosta que segredemos. - Porque?
- The Lord doesn't like it if we whisper.
Já vos vi, a ti e ao Tommy, a segredarem à porta fechada.
I've seen you and Tommy whispering behind closed doors.
Se escutarem, vão ouvi-los a segredarem-vos o seu legado.
If you just listen... You can hear them whisper their legacy to you.
Sempre a segredarem.
They're always whispering.
Acham que não reparará, se lhe segredarmos?
You don't think she's gonna notice we're whispering in her ear?