Restaurar (to restore) conjugation

Portuguese
80 examples
This verb can also have the following meanings: renovate, to renovate

Conjugation of restaurar

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
restauro
I restore
restauras
you restore
restaura
he/she restores
restauramos
we restore
restaurais
you all restore
restauram
they restore
Present perfect tense
tenho restaurado
I have restored
tens restaurado
you have restored
tem restaurado
he/she has restored
temos restaurado
we have restored
tendes restaurado
you all have restored
têm restaurado
they have restored
Past preterite tense
restaurei
I restored
restauraste
you restored
restaurou
he/she restored
restauramos
we restored
restaurastes
you all restored
restauraram
they restored
Future tense
restaurarei
I will restore
restaurarás
you will restore
restaurará
he/she will restore
restauraremos
we will restore
restaurareis
you all will restore
restaurarão
they will restore
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
restauraria
I would restore
restaurarias
you would restore
restauraria
he/she would restore
restauraríamos
we would restore
restauraríeis
you all would restore
restaurariam
they would restore
Past imperfect tense
restaurava
I used to restore
restauravas
you used to restore
restaurava
he/she used to restore
restaurávamos
we used to restore
restauráveis
you all used to restore
restauravam
they used to restore
Past perfect tense
tinha restaurado
I had restored
tinhas restaurado
you had restored
tinha restaurado
he/she had restored
tínhamos restaurado
we had restored
tínheis restaurado
you all had restored
tinham restaurado
they had restored
Future perfect tense
terei restaurado
I will have restored
terás restaurado
you will have restored
terá restaurado
he/she will have restored
teremos restaurado
we will have restored
tereis restaurado
you all will have restored
terão restaurado
they will have restored
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha restaurado
I have restored
tenhas restaurado
you have restored
tenha restaurado
he/she has restored
tenhamos restaurado
we have restored
tenhais restaurado
you all have restored
tenham restaurado
they have restored
Future subjunctive tense
restaurar
(if/so that) I will have restored
restaurares
(if/so that) you will have restored
restaurar
(if/so that) he/she will have restored
restaurarmos
(if/so that) we will have restored
restaurardes
(if/so that) you all will have restored
restaurarem
(if/so that) they will have restored
Future perfect subjunctive tense
tiver restaurado
I will have restored
tiveres restaurado
you will have restored
tiver restaurado
he/she will have restored
tivermos restaurado
we will have restored
tiverdes restaurado
you all will have restored
tiverem restaurado
they will have restored
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
restaura
restore!
restaure
restore!
restauremos
let's restore!
restaurai
restore!
restaurem
restore!
Imperative negative mood
não restaures
do not restore!
não restaure
let him/her/it not restore!
não restauremos
let us not restore!
não restaureis
do not restore!
não restaurem
do not restore!

Examples of restaurar

Example in PortugueseTranslation in English
"para restaurar a paz e união."and their desire sincere to restore peace and union."
"restaurar esta grande nação."to restore this great nation.
"tudo o que estiver ao teu alcance para restaurar a justiça?""everything in your power to restore justice?"
"É a altura de uma mão feminina restaurar a fé dos americanos..." Só se for para fazer marmelada, ou talvez um torta de maçã.It's time for a female touch to restore American's mention marmelade, maybe apple pie.
- Ai sim? E como uma empresa de capital aberto, dependente de fundos públicos para as suas operações, é importante restaurar a confiança pública.As a publicly held company, dependent upon the government for our operating capital, it is incumbent upon this board to restore public trust.
A escola particular solicitou donativos para ajudar ao restauro da sua querida mascote, "O Rafeiro".The private school has asked for donations to restore its beloved mascot, known only as the Mongrel...
Comprei esse Landau para restauro.I bought that Landau to restore.
Deve haver um interruptor de restauro do sistema.There must be a system restore switch.
E agora que atingiu sua cota, por meio deste restauro sua melhor lembrança.And now that you've met your quota, I hereby restore your greatest memory.
Eu a restauro em troca da lâmpada.l will restore her in exchange for the lamp.
"A escuridão restaura o que a luz não pode reparar. ""For darkness restores what light cannot repair."
"Ele restaura a minha alma.""He restores my soul."
A praga é a forma como o Equilíbrio se restaura.A pestilence is how the Balance restores itself.
Cura os aleijados, restaura a vista aos cegos... E pode estar em dois locais ao mesmo tempo.Heals the lame, restores sight to the blind ... and can be in two places at the same time.
E o Ron, o meu namorado, conhece um tipo que restaura carros e isso ajudou a pagar as peças.And Ron, my boyfriend, he knows this guy who restores old cars so that helped pay for the parts.
Agora restauramos, reavivamos. Vem cá.Now we restore, we revive.
Apanhamos umas ondas, destruímos um cartel bilionário, e restauramos o nosso estado de lendas do escritório.We'll squeeze in some surfing, destroy a billion-dollar cartel, and restore our legend status at the bureau.
Curamos a árvore e restauramos a barreira à volta do acampamento.We heal the tree, we restore the barrier around camp.
Este é o primeiro passo na nossa viagem... para restauramos o futuro. O futuro de toda a Humanidade.This is the first step on our journey to restore our future...
Hoje, nós restauramos o Conselho Cinzento.Today, we restore the Grey Council.
- Totalmente restaurado.-Completely restored.
...acidente mortal nos Textêis Bachman... abriu o moinho restaurado para uma série de investigações... para prováveis termos de lei.The accidental death at Bachman Textile has opened the restored mill... to a series of investigations and probable lawsuits.
10 minutos após o programa estar ativado, o dinheiro será automaticamente restaurado.1 0 minutes after this program is activated, the money will automatically be restored.
A América está enfraquecida, mas logo será restaurado seu poderio.America is weak but it will soon be restored to its proper stature.
A energia de emergência já devia ter restaurado os elevadores.DANNY: Emergency power should have restored service to the elevators by now.
... contem Aloé Vera, Calamine e óleo de Jojoba que restauram o pH da pele...which contains Aloe Vera, Calamine and Jojoba oil.. ..which restore the pH scale of the skin.
As outras grandes cidades, como Nova Iorque, Chicago e Londres, restauram.The other great cities-- New York, Chicago London-- they restored.
E o que essas águas restauram, elas também tiram.And what those waters restore, they can also take.
Elas adquirem as funções das células doentes e depois, eventualmente, restauram a função neurológica.They take on the functions of the diseased cells and then eventually restore the neurological function.
Elas restauram a medula espinhal.It restores the spinal cord.
"Rolls" de 1962, eu mesmo o restaurei.1962 rolls -- restored it myself.
- Não, por isso restaurei a energia.No, that's why I restored the power.
Agora restaurei a minha honra e a honra da minha aldeia.Now, I have restored my honor and the honor of my village!
Enviei-a para casa, restaurei-a e tenho-a conduzido desde então.Shipped her home, restored her. I've been driving her ever since.
Eu comprei á Camâra, restaurei-a, e doei-a de volta a ela.I bought it from the city and I restored it, then I donated it back to them.
A noite passada, restauraste a minha fé na humanidade.But last night, you restored my faith in humanity.
Hoje, restauraste a tua própria honra.Today, you restored your own honor.
Ressuscitando, restauraste a nossa vida.Rising, you restored our life.
A Menina Marte restaurou parcialmente, a psique do teu filho, mas ainda está longe de estar inteiro.Miss Martian has partially restored your son's psyche, but he remains far from whole.
A Tenente Torres restaurou nosso impulso de dobra, em menos de uma semana.Lieutenant Torres has restored our warp drive in less than a week.
A mesma coragem e invento que restaurou o Hubble à sua plena capacidade e muito mais além.The same courage and inventiveness that has restored Hubble to its full capacity and beyond.
A notícia do teu noivado restaurou a minha fé em como o amor verdadeiro existe para as pessoas que o merecem.The news of your engagement has restored in me a faith that true love exists for people who deserve it.
A vossa coragem e sacrifício tornou-nos completos e restaurou o verdadeiro poder do cristal.Your courage and sacrifice have made us whole - - And restored the true power of the crystal.
Acho que eles restauraram um carro clássico juntos, e depois o colega tentou alegar que era tudo dele.I-I guess they restored a classic car together, and then the guy tried to claim that it was all his.
E foi assim que Peter, Susan, Edward e Lucy restauraram a paz em Gnarnia ...não eram mais órfãos, agora eles eram uma famíliaAnd so it was that Peter, Susan, Edward and Lucy... restored peace to Gnarnia. They were orphans no more. They were now a family.
E que esses assassinatos cometidos a respeito da nova droga "Z-cu", que restauraram a vida dos afectados.And that these murders were committed - despite the new wonder drug "Z-cu", - which restored life to those affected.
E três semanas mais tarde ela triunfantemente mudou-se para um sítio que Tom e Ben restauraram secretamente mais concretamente o velho moinho, que antes tinha sido o moedor de cereais da aldeia mas do qual só a velha mó agora restava.And 3 weeks later she triumphantly moved into a place Tom and Ben had secretly restored namely the old mill which had once held the town's ore crusher but of which only the heavy flywheel now remained
Eles restauraram a Capela.They restored the chapel.
restaurará o equilíbrio.You will restore the balance.
Juntos, restaurarão o equilíbrio.Together, you will restore the balance.
Deverei ficar no exílio para sempre, a não ser que a sua ajuda restaure o meu legítimo destino, e por isso, eu, uma rainha, imploro a seus pés.I shall be in exile forever unless your guiding hand restores me to my rightful destiny, and therefore I, a queen, beg at your feet.
Griffin, por favor, restaure o bloqueio de segurança.No, Griffin. Please restore the security blocks.
O disco rígido foi apagado, mas podemos pedir ao Dimitry que restaure alguns dados e crie um calendário.The hard drive's been wiped, but I'm sure we could get Dimitri to restore some of the data and put together a calendar.
Por favor, nós faremos tudo para que o Sr. Keats restaure sua saúde.Please, we Brawnes will do whatever we can to restore Mr. Keats to health.
Que a Marissa vença o teu tio e restaure a sanidade e direitos -dos gays em Washington.And that Marissa beats your uncle and restores sanity and gay rights to Washington.
E ele recusa-se a ajudar, a menos que restauremos o final original.And he refuses to help unless we restore the original ending.
Ordenou-nos, a mim e ao novo Governador, que restauremos a ordem.He's ordered me to restore order. I shall carry out his wishes.
Quer que restauremos o equilíbrio com os espíritos, para eles pararem de nos atacar.He wants to show us how to restore balance with the spirits so they'll stop attacking.
Um dia... espero que restauremos... o coração um do outro, Professor.One day, I -- I-I hope we may restore... each other's hearts, Professor.
Vou recomendar que restauremos toda a ajuda militar.l'll recommend that we restore all military aid.
-Sim mas é o pintor que está restaurando a igreja.A painter restoring some works of art.
Ao longo da história, a medicina pretendeu tratar os problemas físicos, restaurando a saúde do paciente, e aliviar o sofrimento.Throughout history, medicine is about correcting physical problems, restoring a patient to health, relieving suffering.
Assim que descobrir sobre nós, vai odiar-me novamente, restaurando a paz e harmonia no universo.Once she finds out about us, she's gonna hate me again, restoring peace and harmony to the universe.
Chegou a hora de eu retribuir... ao Senhor por toda a sua bondade... restaurando o Convento de São Tomas.The time has come for me to repay the Lord for all his his kindness by restoring the Convent of saint Tomás.
Como eu estava a dizer... É chegada à hora de retribuir ao Senhor por toda a sua bondade... restaurando o Convento de São Tomás.As I was saying, the time has come for me to repay the Lord for all His kindness by restoring the Convent of saint Tomás.
Daqui, serão enviados para lutarem contra os Separatistas e restaurarem a paz à República.From here, you ship out to Fight against the separatists And restore peace to the
Entre o aumento do apoio do povo e uma inquietação crescente, a Ahsoka continua a monitorar os esforços dos rebeldes ao juntarem-se à volta de Ramsis Dendup para restaurarem o seu reinado como o rei legítimo e finalmente colocar um ponto final na ocupação Separatista de Onderon.Amid growing public support and rising unrest, Ahsoka continues to monitor the rebels' efforts as they rally around Ramsis Dendup to restore his reign as the rightful king and finally put an end to the Separatist occupation of Onderon.
Os nossos ancestrais disseram que os deuses lhes tinham dado instruções para viverem saudavelmente, para restaurarem a saúde do homem.Our ancestors have said that the gods really gave manuals as to how to be living healthy, how to restore health to the human individual.
Se restaurarem o meu carro... e o deixarem em frente deste prédio... e me entregarem o chefe dos bombeiros... para que eu faça justiça,... eu juro que me entregarei... e nenhum dano será causado a este lugar ou a qualquer pessoa.If my automobile is restored... and delivered to the front of this building... and the fire chief is handed over tomyjustice, I give you my solemn oath...
Tenho equipas a limpar todos os sub-sistemas, mas no mínimo vão demorar 1 hora para restaurarem a energia.I have teams cleaning each subsystem, but it'll be at least an hour before we can restore main power.
- Cala a boca e escreve para restaurares publicamente a reputação da Waldorf Designs.Shutting up and writing about it so you can publicly restore Waldorf designs' pristine reputation.
Quando lhe restaurares a memória, não quero que ela se lembre das minhas habilidades.When you restore her memory, i don't want her to remember my abilities.
Quando lhe restaurares a memória, não quero que ela se lembre de Krypton... ou dos meus poderes.When you restore her memory, I don't want her to remember anything about Krypton or my abilities.
Se restaurares a circulação sanguínea em vez de apenas a abrandares, então toda essa porcaria entra novamente para dentro do meu sistema.And if you restore the blood flow instead of just lopping it all off, then all that crap gets washed back into my system.
- Se lhe restaurarmos o volume...- If we restore her volume... - It's time to call it.
- Se não restaurarmos os escudos... - Ardemos.If we do not restore shields... we're going to burn.
Comprei uma casa nova para restaurarmos... juntos.I bought a new house for us to restore... together.
Poderemos ter mais sorte se restaurarmos o rosto dela.Could be we'd have more luck if we restore her face.
Se não restaurarmos os escudos a radiação da gigante vermelha matar-nos-á.If we do no restore the shields, the radiation from the red giant will kill us.
Com cuidado... como se restaurasses um quadro da Renascença.Carefully... as if you were restoring a Renaissance painting. It's my car.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

recrear
recreate
reprochar
reproach
requerer
require
responsabilizar
assign responsibility or accountability for something
resservir
do
restar
remain
restituir
repay
retesiar
do
retribuir
retribute
revistar
search

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'restore':

None found.
Learning Portuguese?