Get a Portuguese Tutor
to rewrite
- Porque daqui a duas horas vais ter um uísque na mão e nada para reescrever.
-Because in two hours you'll have a sour mash and nothing to rewrite.
- Tínhamos de reescrever os contratos.
We'd have to rewrite every contract.
- Vamos ter de reescrever isso.
We're gonna have to rewrite that.
- Vou reescrever o manual da firma.
- I'm going to rewrite that office manual.
A Dr. Akagi já está preparada para reescrever os arquivos pssoais.
Dr. Akagi is already prepared to rewrite the personal data files.
Depois, recomponho-me, reescrevo a exposição do caso, trabalho as provas e é o que faço, o resto da noite.
And then I pull myself together, I rewrite my opening statement, work my exhibits, and that's what I do for the rest of the night.
Eu reescrevo, todos começam, todos têm de escrever...
I rewrite, everybody start, everyone have to write--
Sabes, querida, quando reescreves um guião, fica cada vez melhor.
You know, hon, when you rewrite a script, it just gets better and better.
Não como eu esperava. Mas é por isso que reescrevemos.
Didn't quite turn out as I'd planned, but that is why we rewrite.
Nós reescrevemos a história.
Uh, we'll cover it with a rewrite.
Cada partícula de Live Alchemy contém modelos codificados que reescrevem o seu ADN.
Every single particle of Live Alchemy contains coded blueprints that actually rewrite your DNA.
Cuidado, cuidado... DETROIT NÃO PRESTA ...reescrevem-nos e transformam-nos numa porcaria.
Beware, beware of Rolling Stone magazine... because they will change your story... they'll rewrite it, you know, turn it into swill--
Essas palavras reescrevem as sinapses do nosso cérebro.
These words actually rewrite the synaptic connections in your brain.
Os apostadores não são diferentes, excepto que, quando eles estouram, eles destroem nações, reescrevem mapas.
The gamblers are no different, except that when they act out, they destroy nations, rewrite maps.
-Não reescreva o que eu escrevo!
- You don't rewrite what I write!
A não ser que reescreva as leis, Sr. Loucademia de Polícia.
Unless you wanna rewrite the laws, Mr. Police Academy.
Ele quer que ela o reescreva por mim.
He, uh, he wants her to rewrite it for me.
Estás a pedir-me que reescreva a história.
You're asking me to rewrite history.
O Sam que reescreva.
Get Sam to rewrite it.
Não reescrevas a história só porque este pessoal o faz.
Don't rewrite history just 'cause these folks have.
Não te posso deixar ir Não posso deixar que reescrevas a historia do Japão
l can't let you go l can't let you rewrite Japan's history
- A não ser que você e Beth, reescrevam as regras do amor entre vampiros e encontrem um jeito de procriar...
Unless you and beth, uh, rewrite the rules of vampire love and figure out how to procreate.
Quero que vocês reescrevam estas frases usando os tempos verbais adequados e ortografia correcta na página quatro dos vossos cadernos de exercícios.
I'd like you to rewrite these sentences using the proper tenses and spelling on page four of your workbooks.
Considerando que realmente escreves-te o livro que eu amo, Que tal reescreveres o guião que eu detesto?
Considering that you actually wrote the book that I love, how about you rewrite the script that I loathe?
E que tal reescreveres o guião que eu adoro?
How 'bout you rewrite the script that I loathe?
Basta reescrevermos o último verso.
We'll just rewrite that last line.