E quero realçar algo mais, um pouco à margem do tema. | And i would like to highlight something more, a little off topic of this toast |
Erwin Schrodinger foi um dos pais fundadores da teoria atómica, e em meados da década de 1930, concebeu uma experiência teórica só para realçar o absurdo da Mecânica Quântica. | Erwin Schrodinger was a founding father of atomic theory. In the mid-1930s he devised a thought experiment to highlight the absurdity of quantum mechanics. |
Reparei, numas pequenas picadas no seu rosto e pintei-as com Toluidine Azul para realçar as marcas. | I spotted the tiny pinpricks on her face, so I painted her with Toluidine Blue to highlight the marks. |
Com outros, os que têm sorte... realça a harmonia essencial do seu companheirismo. | With other couples, the lucky ones... it highlights the essential harmony of their partnership. |
E só realça o ar impessoal do lado do quarto da Summer. | And it only highlights how impersonal Summer's side of the room is. |
Pode fumar." A guerra às drogas é uma daquelas questões que realça muito claramente que há uma lei para os ricos e poderosos e outra para os restantes. | The War on Drugs is one of those issues that highlights very clearly that there is one law for the rich and powerful and one law for the rest of us. |
Tentar pensar em algo que valha a pena dizer só realça o pouco que eu realmente fiz. | God, trying to think of something worthwhile to say just highlights how little I've really done. |
Está realçado a amarelo na parte de trás. | It's highlighted in yellow on the back. |
E ela realçou vários argumentos pelos quais não podemos conjecturar uma intervenção militar por, pelo menos, 12 meses. | And she's highlighted several reasons why we cannot envision a theatre deployment for at least 12 months. |
Vou pôr realce de celofane no cabelo e depois vou à manicure e pedicure. | I'm getting cellophane highlights put in my hair, and then i'm gonna have a manicure, and then a pedicure. |
"Um ar natural, realces dramáticos... | "Natural-looking dramatic highlights... |
Bem, em 1950, o grande físico Italiano Enrico Fermi pegou nesta pergunta e reformulou-a, ele tornou-a num paradoxo, realçando, no processo, um dos grandes mistérios. | Well, in 1950, the great Italian physicist Enrico Fermi took this question and rephrased it, he turned it into a paradox, highlighting, in the process, one of the great mysteries. |