Get a Portuguese Tutor
to reaffirm
Estamos reunidos neste templo Maradoniano, para reafirmar o compromisso de amor, através da igreja Maradoniana, dos nossos irmãos
We are gathered together in this Maradonian Temple to reaffirm the commitment and love, through the Church of Maradona, of our brother and sister,
Este repórter parece ter se precipitado antes... e gostaria de reafirmar sua lealdade ao país e ao presidente.
Well, this reporter was possibly a little hasty earlier... and would like to reaffirm his allegiance... to this country and its human president.
Estou aqui para reafirmar promessas anteriores.
I am here to reaffirm past promises.
Estão hoje aqui, perante Deus... a vossa família e amigos para celebrar... para reafirmar o vosso grande amor, um pelo outro.
You stand here today before God... your family and friends to celebrate... to reaffirm your lasting love for each other.
Neste dia, escolheram reafirmar o amor um pelo outro.
On this day, They've chosen to reaffirm their love for each other.
E embora tema a morte a cada dia, em oração, reafirmo a minha disposição para dar a vida por este serviço.
And though I fear death each day in prayer I reaffirm my willingness to give my life in its service.
Estas aves acasalam para a vida, e o macho reafirma o seu vínculo ao exibir-se à fêmea.
These birds mate for life, and the male reaffirms the bond by displaying to the female.
Isso reafirma os direitos da 2ª emenda.
It reaffirms your commitment to our second amendment rights.
E na nossa despedida dela, reafirmamos a nossa confiança no Seu amor eterno, e que a recebe na Sua vida eterna.
As we bid farewell to her, we reaffirm our trust in your eternal love, which receives her into everlasting life.
Nós, os inteligentes... artistas e membros de profissões de pensamentos livres... reafirmamos o nosso apoio ... ao eleito governo popular democrático e fazemo-lo com esperança. Nós... Nós...
We, intellect ones, artists and members of the free thinking professions reaffirm our support for the democratically elected popular government and we do so for the aspirations.
Creio que assim que o tribunal juvenil seja exigido, somos legalmente obrigados a acabar com a regra da multidão, como foi decidido no caso "Borracha vs Cola" e reafirmado por "Eu Sei Que És vs O Que Sou Eu".
I'm afraid once a youth court has been demanded, we are legally obligated to shut down mob rule, as decided in the case of Rubber v. Glue and reaffirmed by I Know You Are v. What Am I.
Nada é glorificado, nada é reafirmado.
Nothing is glorified, nothing is reaffirmed.
O espírito foi reafirmado face ao moderno, materialismo científico.
The spirit has been reaffirmed... in the face of modern, scientific materialism.
Jessica Angell, era uma daquelas raras pessoas, que reafirmam a nossa fé na humanidade.
Jessica Angell was one of those rare people, the kind who reaffirm our faith in humanity.
Longe de deixarem enfraquecer a fé no exilio reafirmam a confiança em Deus.
Far from allowing their faith to weaken in exile, they reaffirm their trust in God.
"No entanto, inequivocamente reafirmou o estabelecido, o conselho, como combinado..." Muito bem, já chega.
However Unequivocally reaffirmed the holding, the counsel, as agreed --
...mas o Presidente reafirmou que os EUA não irão....
...but the President has reaffirmed the United States will not....
Este debate existe há mil e quatrocentos anos, desde os primórdios da Igreja. Contudo, agora, o Quinto Concílio de Latrão, reafirmou a mais famosa afirmação de São Cipriano, Nulla salus extra ecclesiam...
This debate has raged for over 1,400 years, from the earliest days of the church, but now the Fifth Lateran Council has reaffirmed Saint Cyprian's famous dictum,
Isso reafirmou todas as minhas convicções recentes.
It has reaffirmed all of my... recent convictions.
Mas reafirmou definitivamente os sentimentos dele pela Elena, ou seja, eu.
I'll keep the details to myself, but it definitely reaffirmed his feelings for Elena, i.e. me. Heh.
- Vocês reafirmaram a vossa orientação
- You guys reaffirmed your guidance
Uma fonte desconhecida disse à BBC que fontes do Governo reafirmaram o compromisso da União Soviética com a guerra.
An unknown source told the BBC that government sources reaffirmed the Soviet Union's commitment to the war.
Só para lhes picar as canelas e fazer com que reafirmem os princípios em que o Partido Conservador deve assentar.
Just to nip at their heels and make them reaffirm the principles on which - the Conservative Party must stand.
Durante mais ou menos dez minutos, eles permanecem juntos, reafirmando a união que é essencial para a sua parceria.
For ten minutes or so, they remain together, reaffirming the bond that is essential to their partnership.
Homem de meia-idade, reafirmando-se como homem de meia-idade e uma mulher jovem, aterrorizada pelo complexo do pai.
Middle-aged man reaffirming his middle-aged manhood... and a terrified young woman with a father complex.
O congressista Randy Forbes da Virgínia defendeu um projecto de lei reafirmando que "Em Deus Nós Confiamos" como lema nacional, um lema já oficializado em 1956,
Congressman Randy Forbes of Virginia sponsored a bill reaffirming "In God We Trust" as our national motto, a motto already made official in 1956,
A Hannah e o Paul pediram à sua família e amigos... para se juntarem aqui hoje, em sua casa... para reafirmarem os seus votos de casamento... 40 anos depois, desde a primeira vez.
Hannah and Paul have asked their family and friends... to join them here today in their home... to reaffirm their wedding vows... 40 years since the first time.
Os suricatas aconchegam-se entre si no final de um traumático dia para reafirmarem os laços de família.
The meerkats huddle together at the end of a traumatic day to reaffirm their family bond.
Outros procuram conforto, encontrando uma forma de reafirmarem a sua ligação à vida...
Others... reach out for comfort, finding some way to reaffirm their connection to life--