Get a Portuguese Tutor
to procreate
"Antes das relações começarem, o pé decepado do Willahara deve ser posto debaixo do casal que deseja procriar".
"the severed Willehara foot must be placed beneath the couple wishing to procreate."
"Quando começam a procriar?"
"When will you begin to procreate?
"Vocês estão presos em uma ilha deserta e vocês devem procriar, a espécie."
I'm right behind you. "You're stranded on a deserted island and you have to procreate the species."
- A não ser que você e Beth, reescrevam as regras do amor entre vampiros e encontrem um jeito de procriar...
Unless you and beth, uh, rewrite the rules of vampire love and figure out how to procreate.
- Desculpa? Vais procriar em algum momento?
Are you going to procreate at some point?
Nós procriamos porque queremos.
We procreate because we want to.
Comem, dormem, defecam, procriam.
Eat, sleep, defecate, procreate.
Que preferem a monogamia, já que os homens procriam com tudo o que mova.
That they prefer monogamy, unlike men, who'll procreate with anything.
"Es a mãe dos meus filhos. " Sou apenas alguém com quem procriaste.
"You're the mother of my children." I'm just someone you procreated with.
Lorena, procriaste.
Oh, Lorena, you procreated.
E o apócrifo Livro de Enoch descreve seres conhecidos como os Vigilantes, anjos que caíram do céu e procriaram com mulheres humanas.
And the apocryphal Book of Enoch describes beings known as the Watchers, angels who fell from heaven and procreated with humans.
Eu e o Jackson tivemos cirurgiãs que procriaram.
Jackson and I had surgeons who procreated.
Há um infantário no meu quarteirão que eu evito sempre pois são só mães com os carrinhos de bebé topo de gama a tapar o caminho a todos. São privilegiadas pois procriaram.
There's this preschool on my block that I always avoid because it's... moms with their humvee strollers blocking everyone, like they're privileged because they procreated.
Membros do mundo da internet, já sofremos há demasiado tempo a burocracia, uma criança corpulenta com a qual as massas humanas procriaram vorazmente.
Is that a mask? [ Distorted voice ] Members of an interned world, too long have we suffered bureaucracy, a corpulent infant with which the masses have greedily procreated.
Quero dizer, conheces alguns lobisomens que procriaram?
I mean, do you personally know any werewolves who've procreated?
Ide e procrie.
Go forth and procreate.
É imperativo que a Kiki procrie para determinar... se ela consegue passar à cria a sua capacidade de linguagem.
It is imperative that Kiki procreate in order to determine... if she can pass on her language skills to her offspring.
Não procries, David.
Do not procreate, David.
Os não-imunes, eventualmente, irão eliminar aqueles que vos restam caso se misturem, procriem?
Non-immunes will eventually bring down the rest of you if you co-mingle, if you procreate?
Talvez não procriando eu esteja a ajudar a espécie a sobreviver ou até a evoluir de alguma maneira complicada que não entendemos.
Maybe by not procreating I'm helping the species to survive or even, evolve in some complicated way we can't understand.
E sem ela, bem... O que são além de vermes feitos para procriarem e expirarem?
And without that, well... what are they but throbbing vermin made to procreate and expire?
Dwight e eu temos um contracto legal para procriarmos cinco vezes, curto e simples.
Dwight and I have a contractual agreement To procreate five times, plain and simple.
Está bem, mas talvez enquanto... antes de nós procriarmos. Importaste-te de usar um preservativo?
But maybe in the meantime, before we do procreate, d'you mind getting a condom?