Get a Portuguese Tutor
to pilot
- Jonny, quem vai pilotar?
But Jonny, who is going to pilot?
A minha grande ambição têm sido a de pilotar uma sonda espacial.
My one, big ambition has been to pilot a deep space probe:
A minha é pilotar um avião comercial.
Mine is to pilot a commercial jet.
Afinal, tenho que o pilotar...
I still have to pilot it? Even after it made me kill him?
Além pilotar a Flyer... Eu estou escrevendo uma tese sobre as tensões fisiológicas, de longas viagens espaciais... e... pego holo-imagens dessa nebulosa classe Mutara. Com um holograma a bordo.
ln addition to piloting the Flyer, l'm writing a paper on the physiological stresses of long-duration space flight and... taking holo-images of this Mutara-class nebula.
"...ferimentos leves, investigação para ver se o piloto errou... ele foi para um lugar secreto, blá-blá-blá."
Sustained minor injuries. Flight crew being investigated for possible pilot error. Transshipped to an undisclosed location.
"A minha vez de ser piloto". Idiota.
"My turn to be the pilot." Que idiota.
"Alan Stanwyk, piloto de uma companhia de aviação de Provo, Utah. "
Formerly a test pilot, member of the Jaycees.
"Denny Crane sem co-piloto."
Denny Crane without a copilot.
"Deus vai me salvar". Um helicóptero sobrevoa e o piloto grita:
Now a helicopter flies over and the pilot shouts,
Como diabos pilotas um um jato desta maneira?
How the hell do you pilot a jet this way?
Porque é que pilotas isto?
Why do you pilot this?
O Cochise pilota, eu largo as bombas.
Cochise pilots and I have to deploy the bombs.
O Prof. Arsenyev pilota a nave numa órbita elíptica em volta de Vênus.
Prof. Arsenyev pilots the ship into an elliptical orbit around Venus.
A sua família morreu quando um avião pilotado pela sua noiva despenhou-se na sua casa sem seguro.
Your entire family died when a plane piloted by your fiancée... ... crashed into your uninsured home.
Ares IV era pilotado pelo Tenente John Kelly.
Ares lVwas piloted by Lieutenant John Kelly.
Com muito atraso, o voo final, pilotado pela Delta Airlines, deixou o Aeroporto de Chicago às 3h45, horário Central, aterrando em Seattle às 6h1,5 horário do Pacífico.
After much delay, the final flight, piloted by Delta Airlines, left Chicago Midway at 3:45 Central Time, touching down in Seattle at 6:15 Pacific.
Então, precisamos de um pequeno barco, pilotado por 2 pequenos agentes que vá lá dar uma vista de olhos
So, we need a small ship, piloted by two small agents to go in and take a closer look.
Mais provavelmente, algo que era pilotado em vez de disparado.
Mm-hmm. More likely, it's something that was piloted rather than fired.
Então, não pilotam aviões?
So you guys didn't actually pilot the plane.
Os drones ficam no ar durante dias, mas os pilotos pilotam em turnos de 12 horas então não há sobreposição.
The drones are in the air for days at a time, but the pilots fly them in 12-hour shifts so there's no overlap.
Porra isso aconteceu num vôo que eu uma vez pilotei.
Hell that happened on the flight I piloted once.
- Isso é um problema. Já pilotaste algum?
You piloted one?
O modo como pilotaste a Maru não sei se eu o conseguiria fazer, como tu
The way you piloted the Maru, I don't know if I'd have gotten away.
Como é que pilotou o drone?
I-I don't understand. How you piloted the drone.
Conhecia há um ano, quando fugimos da nave que pilotou directamente para um buraco negro.
I met her a year ago escaping from that cruise ship you piloted into a black hole.
Mas foi uma sorte para estes homens, porque ele pilotou o navio até cá.
But it's lucky for these men because he piloted the boat in.
Estes F-18s são muito diferentes dos aviões que pilotaram. - Está bem forte.
These F-18s are very different than the jets you piloted.
Ouçam! Prestem atenção. Estes F-18s são muito diferentes dos aviões que pilotaram.
These F-18s are very different than the jets you piloted.
Ele pilotará a cápsula, através de um canal lacrimal ou glândula sudorípara.
Mr. Igoe will pilot the pod out, through a tear duct or a sweat gland.
- Um pilote de combate.
- Fighter pilot.
Agora faça o seu trabalho e pilote a nave!
Now do your job and pilot this ship!
Ainda precisa que eu pilote os "drones".
You still need me to pilot the drones. Ian's a quick learner.
Não é da tua conta. Por favor, apenas não pilotes um Eva!
Please just don't pilot an Eva!
Por favor, só não pilotes um Eva!
Please just don't pilot an Eva!
Seja o que for, não pilotes um Eva!
Whatever you do don't pilot an Eva!
Seja o que for, não pilotes um Eva.
Whatever you do don't pilot an Eva!
Só a Skye é que é, e preciso que pilotes o avião.
Only Skye does and I need you to pilot the plane.
Não há nenhuma necessidade de pilotares o Eva.
There's no need for you to pilot the Eva.
O que é que ele faz? Se perderes o controlo das tuas emoções enquanto pilotares um Eva e tornares-te incapaz de suprimir o risco de Despertar, o dispositivo vai intervir, acabando com a tua vida.
If you lose control of your emotions while piloting an Eva and become unable to suppress the risk of Awakening this will intervene by terminating your life.