Antes do histórico momento à meia-noite, em que se assinará o acordo de paz entre os dois países, nós vamos ouvir música e dança destinadas a personificar a alma dessas duas grandes nações. | Before that historic moment at midnight when the peace accord is signed between our two countries we shall be treated to music and dance that seek to embody the souls of these two great nations. |
É personificar os sonhos dos homens. | NARRATOR. It is to embody the dreams of man. |
E sobretudo não fantasiar sobre uma pessoa em especial... "Sábado. 1 de Janeiro." que personifica tudo isto. | And especially will not fantasize about a particular person... who embodies all these things. |
Embora, aparentemente, Ele tenha surgido no seio deles personifica a negação da própria natureza deles, questão a que os judeus são bem mais sensíveis que nós. | Though He apparently sprang from their midst He embodies the negation of their whole nature. The Jews are far more sensitive about this than we are. |
Isto personifica a nossa filosofia de Saint Benedict. | This embodies our philosophy at Saint Benedict's. |
Lucrécia Borgia, a que personifica a honra a beldade, a fama honesta! | Lucrezia Borgia who embodies bravery, honesty! |
Moolaadé, estás neste morro... que personifica o nosso primeiro rei, Yérim Dethié Kodé Ndiak. | Moolaade, you are in this anthill... that embodies our first king, Yérim Dethié Kodé Ndiak. |
E nós que personificamos aqui, a encarnação local, os olhos e os ouvidos, os pensamentos e os sentimentos do Cosmos, começámos finalmente a contemplar as nossas origens. | And we we who embody the local eyes and ears and thoughts and feelings of the cosmos we've begun, at last, to wonder about our origins. |
A tragédia Grega era negativa. Nela, se faz o homem uma vítima do destino, personificado pelos deuses, que o abandonam, sem esperança, ao seu destino." | Greek tragedy was negative in that it made Man a victim of Fate, as embodied by the Gods, who abandoned him to a hopeless destiny." |
E presumo que esse poder supremo... ..é por si personificado? | And I take it that supreme power... ..is embodied in you? |
Para muitos de nós, o Sonho Americano é personificado por um nome lendário. | For many of us, the American dream is embodied by a legendary name. |
E estas pessoas personificam o seu tormento. | And somehow these people here embody that sense of torment. |
Cassavetes personificou a aparição de uma nova escola guerrilheira que fazia filmes em Nova Iorque. | Cassavetes embodied the emergence of a new school... of guerilla filmmaking in New York. |
Lembraremos que em sua vida e em sua morte ela personificou tudo que nós, cidadãos, podemos querer ser. | We will remember that in her life and in her death, she embodied all that we as citizens can hope to be. |
É sobre um rapaz adolescente de uma sociedade futurista que é possuído pela alma torturada de um guerreiro japonês condenado a vaguear na Terra a combater o mal que personificou. | It's about a teenage boy in a futuristic society who's possessed by the tortured soul of a feudal Japanese warrior condemned to walk the earth fighting the evil he once embodied. |
Eles personificaram o espírito humano que nos possibilitou sobreviver nos pólos. | They embodied the human spirit that has enabled us to survive at the Poles. |