A intensidade das trevas parecia me oprimir e me sufocar. | The intensity of the darkness seemed to oppress and stifle me. |
A nossa directora, Slim, gosta de me oprimir, porqueeuaapanheiumavez com a sua saia nos tornozelos. | Our headmistress, Slim, likes to oppress me, 'cause I caught her once with her skirt in her knickers. |
Continuarás a oprimir os escravos na fábrica de sal do teu pai... e a seres uma escrava tu mesma. | You will continue to oppress the slaves in your father's salt factory and to be a slave yourself. |
Creio que seria muito ignorante da minha parte ouvir alguém que tenta me oprimir ao invés de ignorar o ignorante e seguir com o que creio estar certo. | I believe that it would be more ignorant of me to listen to somebody who's trying to oppress me than it would be to just ignore the ignorant and go on with what I think is right. |
Então os poderosos podem unir-se e usar a violência para nos oprimir, mas nós não pudemos usar a violência para nos libertarmos? | So, people in power can use violence to oppress us but we can't use it to free ourselves? |
Kaya estás aqui numa boa mas oprimes o teu povo. | Look Rock you are in good shape here. But you are oppressing the people. |
Por que me oprimes, Homem? | Why do you oppress me, man? |
Quando oprimes as pessoas elas revoltam-se em fúria! | When you oppress people, they rise up in a fiery anger! |
A beleza desta farsa de 2 partidos dominantes, é que não só dá ao povo a necessária ilusão de escolha, mais importantemente, oprime aqueles novos partidos terciários. | The beauty of this dominant 2-party farce, is that it not only gives the public the needed illusion of choice, it more importantly, oppresses those upstart third parties. |
Acreditar nele já me oprime. | Belief of it oppresses me already. |
E tu achas que um invasor que oprime os outros é detentor de dignidade? | And you call an invader who oppresses others as one with dignity? |
Oh, noite e dia, um diabo oprime-me ... e eu sinto que perdi minha vida ... Eu desperdicei a loucura do passado, um absurdo. | Oh, day and night a demon oppresses me... and I feel that my life was wasted... that I squandered the past on nonsense, nonsense. |
Tudo o que lê o oprime. O deixa de indignação o mal que trata o homem ao homem. | And all he reads oppresses him... fills him with indignation... at man's murderous ways towards man. |
"Obrigado, Aladeen! Estou oprimido, finalmente! " | "Thank Aladeen, I am oppressed at last!" |
"Penso que, tal como o oprimido povo palestino "ou os iraquianos sob ocupação no seu próprio país, "eles viram-se sem voz! | I feel that, like the oppressed Palestinian people, or the Iraqi citizens under occupation in their own homeland, that they found themselves without a voice. |
"protegei o oprimido, "fazei justiça ao órfão. | Relieve the oppressed; Defend the fatherless. |
A nossa música é a narrativa de um povo oprimido. | Our music is more of a narration of an oppressed people. |
A verdade é sempre radical quando dita pelo oprimido. | Real radical stuff, huh? Well, the truth is always radical when it's told by the oppressed, right? |
"Atrozmente oprimem os camponeses miseráveis." | "They grievously oppressed the wretched people of the land. |
Alguns diriam que ambos oprimem mulheres. | Yeah, some would say they both oppress women. |
Como podes aceitar o afecto dele, sabendo que nao apoia a nossa guerra contra o Moloc e as tradições antigas que oprimem as mulheres Jaffa? | But how can you accept his affection, knowing he does not support a war against Moloc and the archaic traditions that oppress female Jaffa? |
Como vos dizia, os russos vão aprender, da pior maneira, a temer a vingança de Deus sobre aqueles que oprimem os seus humildes servos, que se submetem a Ele no Islão! | As I was saying, the Russians will learn, I'm quite afraid the hard way, to fear God's vengeance upon those who oppress his humble servants who submit to him in Islam. |
Eles oprimem-nos. | They oppress us. |
Já sabia que ias atrofiar de como a escravatura nos oprimiu... como os brancos nos pisaram o pescoço. | I figured you'd make a case for how slavery got y'all oppressed... how the white man got his foot on your neck. |
O teu sistema só se mantém porque explorou dezenas de pequenos países... oprimiu e tornou famintos milhares de pessoas durante décadas. | Your system remains only because it has exploited and plundered dozens of countries ... and oppressed and starved millions of people around the world for decades |
Esses malditos alemães oprimiram a ameaçaram-nos tanto tempo, que a ajuda dos nossos amigos e a salvação significa tudo para nós. | Those awful Germans have oppressed us and threatened us for so long, that the thought of friends and salvation means everything. |
O que fizeram por vós? Os espanhóis vos oprimiram, os mexicanos os ignoraram. | The Spaniards oppressed you, the Mexicans ignored you. |
Os espanhóis oprimiram e roubaram, mas tínhamos as casas. As nossas famílias. | The Spanish might have oppressed and robbed us, but at least we had our homes, our families. |
Perdoou os mesmos homens que nos oprimiram por tanto tempo. | He has pardoned the very men... who have oppressed us for so long a time. |
Levarei os pobres para um país abençoado, onde ninguém os oprimirá. | I will lead the poor to a land of abundance where no one will oppress them. |
- Não me oprima. | - Don't you oppress me. |
E é para que você, sem culpa... não a oprima com sua presença... que eu, desumanamente... quero mandá-la embora da minha terra. | Because you, without blame, can oppress her with your presence, I, brutally, want you to leave my land! |
Não vou permitir jamais, que o poderoso oprima o mais fraco. | I won't allow anymore that the powerful oppress the weak. |
Não me oprimas, gordo! | Don't you oppress me, fat boy. |
Não me oprimas, meu! | Don't you oppress me, mate! |
E eles o fazem oprimindo as mulheres. | And they do it by oppressing women. |
Meus pecados estão me oprimindo. | Sins are oppressing me. |
e por meio da autoridade moral. Ninguém poderá achar uma foto em 43 anos da polícia oprimindo o povo. | You will not find a single picture from the last 43 years where the police is oppressing the people. |
Juntares-te às fileiras desta gente para continuarem a oprimirem-nos assim! | For you to join the ranks of these people, to continue to oppress us like this! |
Ouve, deixei a minha tribo por me oprimirem. Como vocês fizeram com as vossas tribos. Estás com sorte, homenzinho. | Allright, I left my own tribe for oppressing me just like you guys do it with you tribes. |
Quanto mais nos oprimirem mais forte lutaremos. | The more they oppress us, the harder we fight. |