Obedecer (to obey) conjugation

Portuguese
119 examples

Conjugation of obedecer

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
obedeço
I obey
obedeces
you obey
obedece
he/she obeys
obedecemos
we obey
obedeceis
you all obey
obedecem
they obey
Present perfect tense
tenho obedecido
I have obeyed
tens obedecido
you have obeyed
tem obedecido
he/she has obeyed
temos obedecido
we have obeyed
tendes obedecido
you all have obeyed
têm obedecido
they have obeyed
Past preterite tense
obedeci
I obeyed
obedeceste
you obeyed
obedeceu
he/she obeyed
obedecemos
we obeyed
obedecestes
you all obeyed
obedeceram
they obeyed
Future tense
obedecerei
I will obey
obedecerás
you will obey
obedecerá
he/she will obey
obedeceremos
we will obey
obedecereis
you all will obey
obedecerão
they will obey
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
obedeceria
I would obey
obedecerias
you would obey
obedeceria
he/she would obey
obedeceríamos
we would obey
obedeceríeis
you all would obey
obedeceriam
they would obey
Past imperfect tense
obedecia
I used to obey
obedecias
you used to obey
obedecia
he/she used to obey
obedecíamos
we used to obey
obedecíeis
you all used to obey
obedeciam
they used to obey
Past perfect tense
tinha obedecido
I had obeyed
tinhas obedecido
you had obeyed
tinha obedecido
he/she had obeyed
tínhamos obedecido
we had obeyed
tínheis obedecido
you all had obeyed
tinham obedecido
they had obeyed
Future perfect tense
terei obedecido
I will have obeyed
terás obedecido
you will have obeyed
terá obedecido
he/she will have obeyed
teremos obedecido
we will have obeyed
tereis obedecido
you all will have obeyed
terão obedecido
they will have obeyed
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha obedecido
I have obeyed
tenhas obedecido
you have obeyed
tenha obedecido
he/she has obeyed
tenhamos obedecido
we have obeyed
tenhais obedecido
you all have obeyed
tenham obedecido
they have obeyed
Future subjunctive tense
obedecer
(if/so that) I will have obeyed
obedeceres
(if/so that) you will have obeyed
obedecer
(if/so that) he/she will have obeyed
obedecermos
(if/so that) we will have obeyed
obedecerdes
(if/so that) you all will have obeyed
obedecerem
(if/so that) they will have obeyed
Future perfect subjunctive tense
tiver obedecido
I will have obeyed
tiveres obedecido
you will have obeyed
tiver obedecido
he/she will have obeyed
tivermos obedecido
we will have obeyed
tiverdes obedecido
you all will have obeyed
tiverem obedecido
they will have obeyed
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
obedece
obey!
obedeça
obey!
obedeçamos
let's obey!
obedecei
obey!
obedeçam
obey!
Imperative negative mood
não obedeças
do not obey!
não obedeça
let him/her/it not obey!
não obedeçamos
let us not obey!
não obedeçais
do not obey!
não obedeçam
do not obey!

Examples of obedecer

Example in PortugueseTranslation in English
"Não pequei..." "...mas vivo para obedecer ao meu soberano."'I have not sinned... '...but I live to obey my liege lord.
"Prometo obedecer", ou: "Até que a morte nos separe".Like: "l promise to obey." Or "Till death do us part."
"obedecer a Ordem Sagrada desta congregação..."to obey the Holy Rule of this congregation...
- E também não me queres obedecer.And you certainly don't want to obey me.
- E teve de obedecer? - Sim.-And you had to obey them?
"Respeito e obedeço ao partido."I respect it and obeyed to him.
"radical", "zelota", porque obedeço às leis antigas do meu povo, os Kree, e puno aqueles que não o fazem."radical," "zealot," because I obey the ancient laws of my people, the Kree, and punish those who do not.
- Diz um lugar e eu obedeço.You name the place and I'll obey.
- Em tudo te obedeço.I n all things, I obey.
- Eu obedeço ao meu Comandante.- I obey my commanding officer.
"Antes de entrares, promete-me que me obedeces.""Before you come in, you must promise to obey me implicitly."
- Se não obedeces levas uma sova.If you disobey him, I'll kick your ass.
- Tu obedeces-me.- You must obey me.
Apenas obedeces.You just obey.
Desde que o teu pai morreu, tu já não me obedeces.You have stopped obeying me ever since your dad passed away.
"O coração obedece ás suas próprias regras."The heart obeys its own rules. Ha!
- Um polícia obedece sempre ao seu superior.- A riot cop always obeys his commander.
..e como ele obedece!and how he obeys!
A trabalhar, ele obedece. Em privado, faz o que lhe apetecer.When on duty, he obeys.
Aquele que obedece ao lslão.One who obeys Islam.
"Nós ouvimos e obedecemos.We have heard and obeyed.
- Deus exige que obedecemos a lei.God demands we obey the Law!
- Disse para atirar, nós só obedecemos... - Não!- You said to shoot, and we obeyed.
- Não obedecemos a líderes débeis.- We don't obey weak leaders!
- Dei as ordens, fui obedecido.- Mine were the orders, they obeyed. - Yes.
- Ele teria obedecido a qualquer lei.He'd have obeyed any law.
Agora a Ella sabia porque tinha sempre obedecido.So Ella now knew why she'd always obeyed.
Devias ter obedecido às ordens.You should have obeyed orders.
Devíeis ter obedecido a vosso esposo.You should have obeyed your husband.
...E eu vos digo, se houver um dos Mandamentos ao qual não amais ou obedeceis, pois então não tendes lugar á mesa do Senhor.I would say to you that if there is one of these commandments which you do not love and do not obey, you have no place at the Lord's table.
A quantas mulheres obedeceis?How many women do you obey?
Alguns acreditam que ela murmura ordens ao vosso ouvido e que vós obedeceis.Some believe she whispers orders in your ear and you obey.
- A equipa é minha e eles obedecem-me.- My crew. They'll obey my orders.
- Acontece aos homens que não obedecem.- It happens to all men who disobey.
- Eles obedecem-te?Do they obey?
- Então porque não obedecem?Then why don't you obey?
- Você comanda, e eles obedecem.You command and they obey.
- Sempre lhe obedeci.- I've always obeyed you.
Apenas obedeci ordens.I only obeyed orders.
Como sempre te obedeci a ti.As I always obeyed you.
Depois disso, sempre lhe obedeci, mas nunca foi por muito tempo.I always obeyed him after that, but I never liked him much.
E sendo um bom escravo, obedeci sem hesitação.And being a good slave, l obeyed without hesitation.
Como tu obedeceste.As you obeyed.
Estou a ver que me obedeceste.I see you obeyed me.
Foi Deus que chamou a tua mulher. Ao matá-la, só obedeceste à vontade divina.God called your wife back, by dispatching her, you obeyed His will.
"Não obedeceu." You have not obeyed.
A Verme obedeceu ao teu comando.The worm obeyed your command.
Como ele obedeceu Shahira?Like it obeyed Shahira?
De qualquer forma, você nunca me obedeceu.Anyway, you never obeyed me.
Disseram-lhe para aqui vir, e então você obedeceu.You were told to come here, and then you obeyed.
A lei agora sou eu_ Obedecei-me como obedecestes a Artur.I am the law now_ You obeyed Arthur. Now, obey me.
A Annie e a Reva obedeceram à fronteira, mas os bielorrussos entraram na Polónia, para as capturar.Annie and Reva carefully obeyed the border. The Belarusians made an incursion into Poland to capture them. Have they made any demands yet?
A George Washington, Comandante do Exército Americano, como o antigo Joshua, comandou que o sol e a lua ficassem parados e ambos obedeceram.To George Washington, Commander of the American Armies, who, like Joshua of old, commanded the sun and moon stand still, and both obeyed. Namaste.
Eles obedeceram à tua palavra.. e agora sabem que tudo o que me destes provém de vós.They have obeyed your word... and now they know that everything you gave me comes from you.
Eles obedeceram-te.They obeyed you.
Os militares obedeceram sempre aos civis que foram eleitos para governar.The military has always obeyed the civilians who were the elected government.
Está bem, eu... eu obedecerei..Uh, OK, I will... I will obey.
Juro, por Deus... e por este império sagrado... que obedecerei ao Führer do império e povo alemãesInterest, for God. e for this sacred empire. that I will obey the Führer of the empire and German people
Mas por si... por si, eu obedecerei.But for you... for you, I will obey.
Ou simplesmente porque sou facilmente manipulável... e como um cão, obedecerei a qualquer ordem?Or is it simply because I am so easily manipulated and like a dog, will obey any command?
Se me ordenar permanecer a bordo, lhe obedecerei, mas lhe peço que não me dê essa ordem.Sir, you are my commanding officer. If you order me to stay, I will obey, but I ask you not to give that order.
Por tanto, obedecerás às minhas ordens.Therefore, you will obey my orders.
Prometes que obedecerás ao teu pai enquanto rei, enquanto pai, enquanto homem?You promise that you will obey your father as soon as king, as soon as father, as soon as man?
Prometes que obedecerás às tuas irmãs mais velhas, À tua tutora e ao senhor Chamberlain?You promise that you will obey your older sisters, to your tutor and to the mister chamberlain?
A lealdade dele é absoluta, e obedecerá às minhas ordens.His loyalty is absolute, and he will obey my orders.
A menina obedecerá.A girl will obey.
Assim sendo... a ameaça à sua própria vida talvez não seja suficiente para ter a certeza de de que me obedecerá quando o dia chegar.And therefore, the threat to your own life might not be enough to make it certain that you will obey me on the given day.
Capitão York... você pode ter de comandar o seu próprio Regimento numa guerra mais tarde... mas enquanto comandar um esquadrão no meu, obedecerá às minhas ordens.Captain York you may have commanded your own regiment in the late war but so long as you command a troop in mine, you will obey my orders.
Dizes que podes ter uma mulher que obedecerá a todas as tuas ordens. Mas preferirias ter uma mulher que tivesse opinião?So you can have a woman who will obey your every command, but you'd rather have a woman who has an opinion?
Sabemos o teu dever, Brakenbury, e obedeceremos.We know your charge, Brackenbury, and will obey.
Tu e eu obedeceremos às ordens que a Liz e o Padre Lamont nos derem.You and I will obey the commands that Liz and Father Lamont give us.
Mas enquanto aqui estão obedecerão às minhas ordens ou serão fuzilados.But while you're here you will obey my command or I will have you shot.
Tendes dezenas de milhares de súbditos e soldados que obedecerão a qualquer ordem vossa.You have tens of thousands of subjects and soldiers who will obey your every command.
Todos obedecerão ou serão destruídos.All will obey or be destroyed.
- Então, obedeça.- Then obey.
- Insisto em que ela me obedeça.I insist on being obeyed.
- Não, obedeça.- No, obey.
- Que eu obedeça.To have me obey him.
A não ser que queria morrer, sugiro que obedeça.Unless you wanna die, I suggest you obey. Go.
-Estás no submundo, Ares. Aconselho que me obedeças.You're in the underworld, Ares, where it's wise to obey me.
A lua e as estrelas ordenam que obedeças à minha voz.The moon and the stars command you to obey my voice.
A partir de agora, ordeno-te que não me obedeças.I command you not to obey me.
Desde que me obedeças, eles permanecem seguros e saudáveis.As long as you obey me, I'll make sure He Kun Yong stays safe and healthy.
Ele não te fará mal desde que me obedeças.He won't hurt you as long as you obey me.
Esperam que obedeçamos às ordens.We're expected to obey orders.
Meu Deus, ela espera mesmo que obedeçamos.Oh, my God, she does expect us to obey her.
Não podes mandar-nos sentar e esperar que obedeçamos.You can't tell us to sit and just expect us to obey your command.
Nós não somos separatistas. Nós, os tchetchenos, não somos uma parte legal de ninguém. mas vocês, americanos, conscientemente ou não, assistiram ao genocídio do nosso povo, pela demanda que obedeçamos a certas regras... e pela vossa continua ocupação de todos os países muçulmanos.We Chechens are not a legal part of anyone, but you Americans are willingly or unwillingly assisting in the genocide of our people by demanding that we obey certain rules, and by your continued occupation of all Muslim countries.
Bom povo, peço-vos que ameis o Rei e lhe obedeçais, pois ele é bom por natureza... mesmo que esteja errado nas suas políticas religiosas.Good people, I ask you to love the King and obey him, for he is good by nature... even if he is not right in his religious policies.
"Ó vós que credes, "...obedeçam a Alá e ao Mensageiro e aos que têm autoridade entre vósO you who have believed, obey Allah and obey the Messenger, and those in authority.
- Esperas mesmo que te obedeçam?You actually expect them to obey you?
- Obedeçam, obedeçam.- Obey, obey.
- Pois devíamos. Mas não importa o que nos chamem, desde que obedeçam.- Yes we should, but it doesn't matter what they call us, so long as they obey.
... sou muito autoritária... Quero que me ouçam, que me obedeçam.I do not like people to resist me, I want to be obeyed!
"Calai-vos e obedecei."Be silent and obey!
A vos, Henrique, Rei de Inglaterra e vos, duque de Bedford, que vos julgais regente de Franca obedecei ao Rei dos Ceus e abandonai o vosso cerco.and to you, Duke of Bedford, who call yourself regent of France... obey the King of Heaven and abandon your siege.
Em nome do príncipe, obedecei-me.I charge thee in the Prince's name obey.
Escravos, obedecei a vossos mestres terrenos em tudo, não apenas quando os seus olhos estão em vós e para fazer a favor, mas com sin...sin..."Slaves, obey your earthly masters in everything, "not only when their eye is on you and to curry the favor, but when sin... sin..."
Filhos, obedecei aos vossos pais em tudo."Children, obey your parents in everything
A humanidade, sem civilização, tecnologia e informação, regressa a um estado quase pré-histórico, obedecendo apenas às selvagens leis da natureza.Mankind, absent in its own creation of civilization, technology and information, regressed to an almost prehistoric state, obeying only the often savage laws of nature.
De repente eu descobri que eu estava te obedecendo.Suddenly I realized I was obeying you.
E o que vai fazer? Duplicar a maluquice obedecendo-a?And what are you going to do, double the insanity by obeying it?
Estava obedecendo ou desobedecendo ordens... quando preparou a morte do chanceler?Were you obeying or disobeying orders when you arranged the assassination of Chancellor Gorkon?
Fomos criminosos quando nos tornámos prisioneiros do homem que salvámos. Subjugando-nos a ele, obedecendo-lhe, quase que nos pusemos de joelhos, por ser gentil o suficiente para nos levar para um campo de concentração.We were a mob when we sat around... prisoners of the man we'd saved... kowtowing to him, obeying him... practically heiling him... because he was kind enough and strong enough to take us to a concentration camp!
Aconselho-os a obedecerem ás normas e a trabalharAnd my advice to you is obey the rules and do your job.
E nem mesmo Hitler poderia aprimorar essa antiga forma... de tortura germânica, desenvolvida para fazer os homens... pararem de pensar e obedecerem cegamente.And even Hitler couldn't improve on that ancient form of German torture... ..designed to make man stop thinking and blindly obey
E se não me obedecerem eu vou acabar batendo-Ihes no traseiro.And if you do not obey Granny Law I will paint your back porch red.
Eles sabem se obedecerem às minhas ordens e regras... que podem viver as suas vidas nesta plantação e nunca serão vendidos.They know if they obey my laws and rules they can live their lives on this plantation and never be sold.
O Apophis ordenou-me que matasse um deles, para os restantes obedecerem.Apophis ordered me to kill one of the villagers so the rest would obey.
- E para obedeceres às ordens.I also said never to disobey an order.
- Não o suficiente para me obedeceres.- Not enough to obey me.
- Vou-te ensinar a obedeceres-me!- I'll teach you to disobey me!
-Se não obedeceres...- What? - Yeah, you got that? - They said, "If Cole don't obey--"
E se obedeceres a estas palavras sábias de sabedoria, andarás sem cansar, e correrás sem cair.And, and, if you obey these wise words of wisdom, ye shall walk and not faint, run and not fall down.
Quero dizer, estamos informados de que se obedecermos as regras, que vai ficar tudo bem.I mean, we're told that if we obey the rules, that everything's going to be okay.
Se obedecermos ao Senhor, Tudo é possível!If we obey the Lord, anything is possible!
Se obedecermos ao Senhor, tudo é possível.If we obey the Lord, anything is possible!
Temos cinco horas para obedecermos às nossas bonecas "Chucky".We have five hours to obey our Chucky dolls.
Temos cinco horas para obedecermos às nossas bonecas "Chuky" ou... ELA MORREWe've got five hours to obey our Chucky dolls or... ♪

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

umedecer
do

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

nevascar
do
nimbar
do
nitrar
do
nivelar
level
numerar
number
obedecer
obey
oberar
do
odiar
hate
ofrecer
archaic form of oferecer
ofuscar
offer

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'obey':

None found.
Learning Portuguese?