- Bom, fico feliz que sintas isso, porque és o responsável em notificar todas as famílias. | Good, I'm so glad you feel that way because it is your responsibility to notify all the surviving relatives. |
- Curiosamente, a partir de 10 mil, temos de notificar o IRS dessa transacção. | - Interestingly, at $10,000 we're required to notify the IRS of the transaction. |
- Então pergunto-lhe, tentou... notificar o Xerife do condado sobre o incidente dessa manhã? | - Then may I ask, did you make any attempt... to notify the present sheriff of this county on the morning in question? |
- Senão, tenho que notificar a policia. | Otherwise, i'll have to notify the police. |
- Sim. Quem vai notificar o parente dele mais chegado? | Who's going to notify his next of kin? |
Certo, Bravo 75, notifico também o seu FOS. | 10-4, Bravo 75. I'll also notify your FOS. |
Eu notifico o irmão dele. | I'll notify his brother. |
Eu notifico o seu parente mais próximo. | I'll notify your next of kin. |
Mas nesta, em vez de ser apedrejada até à morte se recusar... eu notifico o seu agente de liberdade condicional. | But in this one, instead of getting stoned to death if you refuse... I notify your parole officer. |
Se não estiver aqui até ao fim do dia, notifico a Srta. Bradley. | If it is not here by the end of the day, I'll notify Miss Bradley. |
Só então é que notificas o oficial superior na Ponte. | Then you notify the senior officer. |
Depois a limpeza limpa o quarto e notifica a Atribuição de Quartos de quando o quarto está pronto para ser ocupado. | Housecleaning then cleans the room and notifies Room Assignments when the room's ready for occupancy. |
Ele administra as minhas entregas, paga as contas notifica os parentes... | He manages my delivery business, pays the bills... ...notifiesnextofkin, what have you. |
Ele alerta o General Grant e chama-o de volta a Washington, emite directivas de emergência à polícia e autoridades militares, ordena à Polícia Nacional que inicie uma caça ao homem a um assassino ainda desconhecido, e notifica o Vice Presidente Johnson que o Presidente está a morrer. | He alerts General Grant and calls him back to Washington, issues emergency directives to police and military authorities, orders the National Detective Police to initiate a manhunt for the as-yet unknown assassin, and notifies Vice President Johnson that the president is dying. |
Está a ver, quando um documento previamente registrado é transferido para a secção de arquivo de união de facto, no seguro documentado, há uma informação de sistema partilhado que notifica-nos do ajustamento para ter certeza que não é um engano. Porquê que pergunta? | You see, when a previously registered portfolio shifts over to a domestic partnership filing in the insurance log, there's an information sharing system that notifies us of the adjustment to make sure it's not a mistake. |
Por favor, lembra-lhe que o telemóvel dela notifica-me quando ela recebe e lê a mensagem. | "Please remind that her phone notifies sender when she has received and read a text"" |
"Por este meio, notificamos-vos que, se invadirem o nosso Estado "para levar ou matar os Hatfields, acusá-los-emos por isso. | 'We hereby notify you that if you invade our state 'to take or kill Hatfields, we will charge it to you. |
- Amanhã notificamos a embaixada. | - We'll notify the embassy tomorrow. |
Enquanto deixamos a Polícia de L.A. encontrar este Reggie Moses, por que não notificamos as famílias destes soldados? | While we let the L.A.P.D. find this Reggie Moses, why don't you and I notify the families of these soldiers? |
- Alguém mais sabe? O Comandante Dinco foi notificado. | Commander Dinco was notified, too. |
- O Ayim já foi notificado? | - Has Ayim been notified yet? |
- O Conselho Executivo foi notificado. | ~ The school board has been notified. |
- O ESU já foi notificado? | -Has ESU been notified? |
- O almirante foi notificado? | The admiral been notified? |
Tem os documentos que o notificam sobre os nossos requisitos. | You have the work papers which notify you of our requirements for the next generation. |
-Walt, notifiquei a Diane. | Hey, Walt. So, I notified Diane. |
Coloquei a foto do Caleb Reynolds na rede, notifiquei o TSA, e contactei a polícia de Baltimore. | I put Caleb Reynolds' photo out on the wires, notified TSA, contacted Baltimore PD. |
Determinei o perímetro e notifiquei a central. | I've set up a perimeter and notified C.H.P. |
E depois notifiquei os meus superiores que renunciaria ao cargo. | E later I notified my superiors that it would resign to the position. |
Eu já notifiquei a escola de que me vou mudar. | I already notified the school that I'm transferring. |
- E notificaste a família? | - And you notified the family? |
- Já notificaste o Quartel-General? | Have you notified headquarters yet? |
"O seu pai, que vive em Baltimore, notificou a polícia depois de não ter tido... | "His father, who lives in Baltimore, notified police after receiving... |
- Então, o Russell já notificou a família? | So has Russell notified the family yet? |
- O FBI notificou-nos. | - FBI notified us. |
- Se o notificou. | - He's been notified. |
A Companhia notificou-me. | Company notified me. |
- As autoridades Hungaras notificaram-nos. | -The Hungarian authorities notified us. |
- Já notificaram a família? | Family's been notified? |
Contrataram um Investigador Privado, e notificaram as autoridades de toda a Nação, determinados a encontrá-lo. | They hired a private investigator and notified law enforcement nationwide, determined to track him down. |
E eles nos notificaram. | And they notified us. |
Ela mostrou-a aos pais, que notificaram a Polícia. | She showed it to her parents, Who then notified the police. |
Eu notificarei Natan da sua chegada. | I will notify netan of your arrival. |
- Acredito que o protocolo exige que o notifique que eu mesmo interrogarei o prisioneiro. | I believe protocol requires me to notify you that I will be interrogating the prisoner personally. |
Agente Ressler, notifique a equipa de resgate. | Agent ressler, notify hrt. |
Contatarei Agente Ryan para organizar outra invasão e notifique Gideon e Reid. | I'll get agent ryan to organize another raid. And notify gideon and reid. |
Existe mais alguém que você queira que eu notifique? | Is there anyone else you wish me to notify? |
Fique à vontade, e notifique. | Now, you go ahead and notify away. |
Depois de desistirem do caso contra o Mike... quero que notifiques o Promotor... para ele acusar a Miss Leboeuf de fraude. | ED: After they drop the case against Mike... I want you to notify the DA... so he can charge Miss Leboeuf with fraud. |
Quer que notifiquemos alguém? | Is there anyone you want us to notify? |
Tem amigos ou familiares que queira que notifiquemos? | Are there any friends or relatives you'd like us to notify? |
- Chamem Oasis e notifiquem a nossa situação. | - Call Oasis and notify them of our situation at once: |
- Sim? Peça ao seu pessoal para bloquear o perímetro e notifiquem os vizinhos para ficarem afastados das janelas. | get your guys to lock down a perimeter, notify all the neighbors to stay away from their windows. |
Acha muito exótico? Espero que notifiquem o meu parente mais próximo. | I trust you'll notify my next of kin. |
Cartografem-no e notifiquem todas as estações meteorológicas que possam ser afectadas. | Chart it and notify all weather stations likely to be affected. |
Certo, notifiquem a Segurança Interna. | All right, notify Homeland Security. |
inclui documentos oficiais notificando-o que sua esposa Elena tinha solicitado o divórcio. | It enclosed official documents notifying him his wife Elena had applied for a divorce. |
Diz-lhes para irem me notificarem. | Tell them to notify me. |
Sem me notificarem? | Without notifying me? |