Necessitar (to need) conjugation

Portuguese
107 examples

Conjugation of eiti

Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
necessito
I need
necessitas
you need
necessita
he/she needs
necessitamos
we need
necessitais
you all need
necessitam
they need
Present perfect tense
tenho necessitado
I have needed
tens necessitado
you have needed
tem necessitado
he/she has needed
temos necessitado
we have needed
tendes necessitado
you all have needed
têm necessitado
they have needed
Past preterite tense
necessitei
I needed
necessitaste
you needed
necessitou
he/she needed
necessitamos
we needed
necessitastes
you all needed
necessitaram
they needed
Future tense
necessitarei
I will need
necessitarás
you will need
necessitará
he/she will need
necessitaremos
we will need
necessitareis
you all will need
necessitarão
they will need
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
necessitaria
I would need
necessitarias
you would need
necessitaria
he/she would need
necessitaríamos
we would need
necessitaríeis
you all would need
necessitariam
they would need
Past imperfect tense
necessitava
I used to need
necessitavas
you used to need
necessitava
he/she used to need
necessitávamos
we used to need
necessitáveis
you all used to need
necessitavam
they used to need
Past perfect tense
tinha necessitado
I had needed
tinhas necessitado
you had needed
tinha necessitado
he/she had needed
tínhamos necessitado
we had needed
tínheis necessitado
you all had needed
tinham necessitado
they had needed
Future perfect tense
terei necessitado
I will have needed
terás necessitado
you will have needed
terá necessitado
he/she will have needed
teremos necessitado
we will have needed
tereis necessitado
you all will have needed
terão necessitado
they will have needed
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha necessitado
I have needed
tenhas necessitado
you have needed
tenha necessitado
he/she has needed
tenhamos necessitado
we have needed
tenhais necessitado
you all have needed
tenham necessitado
they have needed
Future subjunctive tense
necessitar
(if/so that) I will have needed
necessitares
(if/so that) you will have needed
necessitar
(if/so that) he/she will have needed
necessitarmos
(if/so that) we will have needed
necessitardes
(if/so that) you all will have needed
necessitarem
(if/so that) they will have needed
Future perfect subjunctive tense
tiver necessitado
I will have needed
tiveres necessitado
you will have needed
tiver necessitado
he/she will have needed
tivermos necessitado
we will have needed
tiverdes necessitado
you all will have needed
tiverem necessitado
they will have needed
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
necessita
need!
necessite
need!
necessitemos
let's need!
necessitai
need!
necessitem
need!
Imperative negative mood
não necessites
do not need!
não necessite
let him/her/it not need!
não necessitemos
let us not need!
não necessiteis
do not need!
não necessitem
do not need!

Examples of necessitar

Example in PortugueseTranslation in English
- Cale? - O que se necessitar ajuda?- I'm going to need to help them, Mom.
E prometo-vos, quando isto acabar todo e qualquer um de nós irá necessitar de alguma coisa que outra pessoa terá.And l promise you, by the time this thing is over every single one of us is going to need something that somebody else has.
Entende, eu vou necessitar de algo mais substancial que algumas fotografias demonstrar a minha decisão ao Triunvirato.See I¡¯m going to need something more substantial than photographs to demonstrate my resolve to the Triumvirate.
Eu ia necessitar de ajuda.Man: I was going to need help.
Irá necessitar de, pelo menos, um dia de limpeza antes que a Praça possa estar, novamente, apresentável para a população civil.You're going to need at least a day of scrubbing before that plaza is once again presentable to the civilian population.
"Bravo Um", "Bravo Um"... "Raposa Vermelha" necessito de transporte imediato para casa."Brave One", "Brave One"... "Red Fox" I need immediate transport for house.
"Estou ferido, choro, necessito da minha cama."I hurt, I weep, I need my bed:
"É isto o que necessito,# This is what I need, #
# E quero e necessito #♪ And I want and I need ♪
* Não necessito de beliches no quarto por agora. *♪ No need for bunk beds in my bedroom now. ♪
* Acontece frequentemente, e tu sabes * * as coisas em que não confias, são as que mais tu necessitas *"Psalm" by Hey Rosetta * but often it happens you know * * that the things you don't trust are the ones you need most * * so it's cautiously into the dark *
- Como dizia a minha irmã, o que necessitas...As my nana used to say, what you need is-
- Deve ser algo que necessitas.Must be something you need, though.
- Isto é tudo o que necessitas?This all you need? I guess.
- Que necessitas para o autocarro?- OK, look. What do you need for the bus?
"A vingança é algo que a sociedade necessita de tempos a tempos."Vengeance is something that society needs
"E quando ele faz em entrega necessita do seu próprio código postal""And when it makes a delivery lt needs its own zip code
"Ele tem um passado tormentoso e necessita de amor e um ambiente estável.""He has a troubled background and needs love and a stable environment."
"Patrik, 1.5 necessita de uma nova família.""Patrik, 1.5 needs a new family."
"Pois o que precisa de se saber, necessita que nós o perguntemos"."For what needs to be known, requires us to ask."
"Então, para quem esteja a ler isto, necessitamos de pedir-lhe apenas mais um favor"."So for those of you reading this we need to ask you for just one more favor. "
- Bom, agora necessitamos de calibrar a posição do raio e situá-lo no mapa.- Well, now... we need to calibrate the position of the beam and coordinate it on the map.
- De acordo, rapazes, necessitamos uma piada de...- All right, look, guys, we need a... joke.
- Determinismo casual. Nós necessitamos de obter respostas.We are hardwired to need answers.
- E necessitamos munições. - Abastece-os."And we need ammunition." "Tend to that too."
Aceitei estar ali se por acaso Cyril tivesse necessitado algo.I agreed to be there in case Cyril needed something.
Bem, eras necessitado.Well, you were needed.
Ele teria necessitado de auxílio quando chegou aos Estados Unidos.He would've needed support when he got to the states.
O Carcharodontossauro pode ter necessitado de 500 km2 cada um, tornando intensa a competição para os melhores locais de caça.Carcharodontosaurus may have needed up to 500 square kilometres each, making competition for the best hunting grounds intense.
O nosso objectivo é aumentar a atenção para esta condição... e, possivelmente, alguns fundos para dar... algum apoio tão necessitado... a pessoas como aqui o Sr. Ghoshdashtidar.It's our aim to raise awareness of the condition... and, hopefully, some funds to give... some much-needed support... to people such as Mr Ghoshdashtidar here.
- Minha senhora, necessitais de comer.My lady, you do need to eat.
Agora já não necessitais de um mestre.You don't need a master now.
Com que nos vestiremos? Os pagãos se preocupam com isso. Vosso Pai celeste sabe que necessitais de tudo isso.It is for the Gentiles to busy themselves over such things - you have a Father in heaven who knows that you need them all.
E uma vez que não podeis escrever, não necessitais de velas.And since you may not write, you have no need of candles.
Garanto-vos, Vossa Santidade, se transferirdes as vossas contas do Banco de Médicis... para o meu, tereis todos os fundos que necessitais.I can assure you, Your Holiness, if you move your accounts from the Medici Bank to my own, you'll have all the funds you need.
"Porque todos necessitam de apoio"- 'Cause everybody needs backup.
- Algumas mulheres necessitam.- Some women need it.
- De que códigos necessitam?- What codes do they need?
- Nao necessitam passar por isto.- No need for them to go through this. - Yes, sir.
- Não é o mesmo elas não me necessitam.It's not the same. They don't need me.
- Eu também, necessitei de estar sozinha.Me too, I needed to be alone. With you!
Desejei-o, necessitei dele, livrei-me dele, esqueci-o![Together] Wanted him, needed him, had him.
Desejei-o. Desejei-o. É "desejei-o, necessitei dele, livrei-me dele, esqueci-o".It's wanted him, needed him, had him.
Tenho a mercadoria toda, excepto um recipiente que necessitei para segurança.I have the full delivery, less one billet I needed for... security.
Sabes, até que tu... necessitaste de fazer perguntas sobre... já sabes, ser homem.You know, until you... needed to ask questions about-- you know, being a man.
Alguma vez necessitou de uma transfusão de sangue devido a uma doença?Have you ever needed a blood transfusion due to an illness?
Como ainda não tinhas chegado, o Thackery necessitou de mais um par de mãos.Ah. Well, you weren't in yet, so Thackery needed an extra pair of hands.
Como quando seu mama estava ainda vivo deixaria seu dad faça como ele necessitou, apenas como eu.Like when your mama was still alive she'd let your dad do as he needed, just as I will.
Este guy desmaiou e necessitou a ajuda assim I, um, batida um protetor.This guy fainted and needed help so l, um, hit a guard.
Juan Antonio, como alguns homens criativos sempre necessitou de uma mulher ao seu lado. E convidou a Cristina para viver com ele, o que ela aceitou.Juan Antonio, like certain creative men, needed always to live with a woman and had invited Cristina to move in with him, which she accepted.
Muitas imagens duraram meses e necessitaram da ajuda de várias equipas.Many of the shoots lasted months at a time and needed a number of crews to join forces.
Agora, necessitarei fazer muitas perguntas.Now, I will need to ask you many questions.
Então, necessitarei do teu apoio e das tus bençãos.I will need your support and blessings then.
Levarei os restos a sala de exame encima numa hora, necessitarei teus músculos para isto.I will take the remains to the room of exam up in one hour, so I will need your muscles for that.
Para recrear melhor o ambiente espiritual, necessitarei de silêncio absoluto, uns aperitivos e uma cervejinha.In order to recreate the spiritual ambience, I will need absolute silence, some pork grinds and a beer.
Ali necessitarás de todo o teu poder para conseguires convocar a Deusa Branca.There you will need all of your powers, for you must summon the White Goddess herself.
Até se sua barba é sedosa sei que logo me necessitarásThough your chin be smooth as satin You will need me soon, I know
Mas necessitarás de ajuda.But you will need help.
Aqui tem toda a informação que necessitará sobre a chegada.Here's all the information you will need upon arrival.
Deves também saber que algum dia o Vespér de Asa Negra... necessitará que um herói tome o seu lugar.You must realize that the Dark Winged Vesper someday will need a hero to take his place.
Esta explicará um dos elementos mais cruciais de que necessitará.This tape will explain one of the most crucial elements that you will need.
Estaremos habilitados, ou... acha que a criança necessitará de cuidados institucionais?Will we be able to handle it... or do you think the child will need institutional care?
Está já a aprender as técnicas de que necessitará quando for adulto.He is already learning the skills he will need to survive as an adult.
Para explorar a terra no interior, necessitareis de ajuda.To march inland, You will need help.
Temo que, esta tarde, necessitareis de guardanapos maiores.I'm afraid this afternoon, you will need bigger napkins.
Para cruzar , Mammon necessitaria ajuda divinaTo cross over, Mammon would need divine assistance.
Para cruzar Mammon necessitaria da ajuda de ...To cross over, Mammon would need the help of God.
Quando conhecemos Greg, seus tremores eram tão severos que nos disse que necessitaria alguns baseados de maconha para participar da entrevista.When we first met Greg, his shaking was so severe, he informed us that he would need a few puffs of marijuana in order to participate in the interview.
Só um exército necessitaria de tanto fogo.Only an army would need that many fires.
- Não que necessite de ajuda.Not that you need the help. Jerry!
- Talvez necessite duma mudança. - Necessito? !- Maybe you do need a change.
Acho que talvez necessite de uma boa caçada.I think maybe you're in need of a good snipe hunt.
Agora não se que separar dos miúdos, e não necessite que eu esteja com ela.Now she doesn't want to leave the kids, and she doesn't... need me to be there.
Algo mais que necessite?Anything else you need?
- Bem, talvez necessites de tomar mais controlo da situação.Well, you might need to take more control of the situation.
A menos que necessites de alguma coisa.Unless you need something.
Até pode ser que necessites de alguém que faça algo mais lá do que só rodar uma chave.It might be that you need someone to actually do something a bit more than flip a switch up there.
Bem... qualquer coisa que necessites, por favor, diz.Ok. Anything that you need, please let me know
De modo a poderes matar quando o necessites.So you can kill when you need to
- Talvez necessitemos de falar consigo de novo.We may need to talk to you again.
Até que a alcancemos, estamos totalmente expostos, por isso talvez necessitemos de alguma manobra de diversão nesta are de árvores.Until we get there we're completely exposed, so we may need to create some diversionary action in this wooded area.
Ele está sempre ali, caso necessitemos.He's always there if we need him.
Mete os nossos papéis no topo da pilha, ou no fundo, dependendo do que nós necessitemos.Moves our papers to the top of the pile or to the bottom, depending upon what we need.
Ouça, talvez necessitemos de matadores.We might need some butchers later.
- Para qualquer coisa que necessitem.- Whatever you need me to do.
A esponja não só providencia uma habitação segura para os camarões, mas também lhes fornece alimento, de forma a que não necessitem aventurar-se no exterior.The sponge not only makes a safe home for the shrimps, it also supplies them with food, so they never need venture outside.
A liga está pronta para ajudar qualquer um de vocês, caso necessitem.[Door Shuts] The League is ready to help any of you who need it.
Algo que necessitem Gritem!If you need anything ... you yell!
Deficientes ou pessoas que necessitem de assistência especial, podem ir até à Esquadra Azul, situada no relvado norte.Handicapped persons, or persons in need of special assistance may report to the Blue Station, located on the north lawn.
Nem complicadas nem cruéis, apenas um pouco sujas, necessitando ser lavadas e alimentadas e amadas.Not complicated or cruel, just untidy ones, needing to be washed and fed and loved.
Para os peregrinos e outros viajantes, de fora, necessitando ajuda e alojamento a Escola, era sempre um refúgio seguro.For pilgrims and other travelers from abroad needing help or lodging, A schola was always a secure haven.
Portanto, temos estrangeiros, forasteiros, necessitando aceder ao inacessível.So we have foreigners, outsiders, needing to access the inaccessible.
- Dê-lhes o que necessitarem.- Please give them whatever they need.
Avisem, se necessitarem de reforços.Advise if you need additional.
Em primeiro lugar, se necessitarem de conhecer os meus certificados, como o treinador White disse, estão aí na parede atrás de vós.First of all, if you need to know my credentials, as Coach White said, they're on the wall there behind you.
Enquanto isto não muda... Podem ficar o tempo que necessitarem, até te recompores.As soon as this whole thing blows over... lt's OK to stay here as long as you need to, till you get back on your feet.
No entanto, os cidadãos que necessitarem de ajuda devem dirigir-se ao castelo situado nos arredores de Lobinstown.However, any citizens in need of assistance... should make their way to the Castle Fort... located on the outskirts of Lobinstown.
"Toda a força do Estado te apoia se necessitares.The whole force of the State is at your back if you should need it.
- Se necessitares estarei em casa.Ok, if you need me, I'll be at home!
Diz-me se necessitares de algo. Ok.Tell me if you need something.
E se necessitares de usar o pote da câmara, bate três vezes com os teus pés.And if you need to use the chamber pot, stomp your feet thrice.
E tu enganaste-te, em relação a não necessitares de uma equipa.And you were wrong about needing a team.
- Mas, se necessitarmos apagar o fogo.But we do need to put this fire out.
Acho importante explorarmos todas as opções que necessitarmos.I think it's important for us to explore whatever options we need to.
Essa carga nos conseguirá uma jarda ou duas quando necessitarmos.That fullback blast'll get us a yard or two whenever we need it most!
Isso será muito útil se necessitarmos de alguém para dizer as palavras...That'll be very useful if we need somebody to say the words,
No caso de necessitarmos comunicar-lhe.In case we need to... notify.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'need':

None found.
Learning Portuguese?