Get a Portuguese Tutor
to navigate
- Então, podemos navegar de volta.
Then we should be able to navigate back?
- Estou a ver. - Mas conseguiram navegar.
But you were able to navigate with this malfunction?
A Enterprise é muito grande para navegar através dele com segurança.
The Enterprise is too large to navigate through it.
A sua capacidade de navegar, o seu domínio das estrelas, a navegação através delas não tinha paralelo.
The Polynesians were so amazing. Their ability to navigate, their understanding of the stars, celestial navigation was unparalleled.
Aeryn, mais deterioração e Moya perderá toda capacidade de navegar.
Aeryn, any further deterioration, and Moya will lose all ability to navigate.
Ei, Copérnico, por que não navegas para o fim da fila... com os teus pés e ficas lá com a tua camisola?
Hey, Copernicus, why don't you navigate yourself to the back of the line with your feet and stand there with your shirt?
Tu navegas e eu trato do GPS, ok?
You navigate, and work the G.P.S., OK?
E o Troglokhan, o navegador que navega.
Okay, and Troglokhan the navigator who navigates.
O Capitão Sinbad navega nestas águas.
- Well, Sinbad navigates these waters.
Pelas escarpas de Dover, navega Eric o vermelho,...
Near the cliffs of Dover, navigates Eric the Red, with greed in his eyes and a flower in his pullover.
É equipado com GPS universal, e para onde não há sinal, o GPS aqui navega em qualquer sítio do mundo.
It is equipped with GPS universal, and where there is no signal, here GPS navigates anywhere in the world.
E enquanto navegamos pela costa desta... terra preciosa e arruinada, não devemos esquecer-nos... que navegamos num oceano de lágrimas.
And as we navigate the shoreline of this precious and ruined land let us not forget that we sail on an ocean of tears.
Sabes, li que as tartarugas marinhas navegam milhares de milhas por instinto.
You know, I read that sea turtles navigate thousands of miles on instinct.
A última vez que naveguei sem auxílio, foi na Academia Naval.
Last time I navigated by dead reckoning was the sailing team at the academy.
Estou impressionado com a maneira como navegou nestas águas.
I'm very impressed with how you navigated these waters.
Já navegou usando o F15?
You've navigated using the F15?
Uma marinheira da tripulação... que me fez estremecer o mastro... circum-navegou o meu... globo... raspou-me as lapas... do casco e içou-me a vela principal.
A-a lady, uh, deckhand, who-who- who shivered my timber. She-she circumnavigated my globe. She-she scraped the barnacles from my bottom.
Como é que ele pode esperar que alguém navegue entre os asteroides com bombardeiros?
How can he expect anyone to navigate the asteroids in bombers?
Mas preciso de um capitão que navegue estas águas. 'Scoe, tens de me ajudar.
I just need a captain to navigate the waters. Now, 'Scoe, you got to help me here.
Murphy, nós vamos ter que permitem que você navegue com mais freqüência.
Murphy, we're gonna have to let you navigate more often.
É uma força que pode alterar o nosso corpo e a nossa mente. A menos que a naveguemos devidamente.
It's a force that can change both your body and your mind... unless you navigate it properly.
"...acontece que vou ao cinema e ao alfaiate... sentindo-me caído... dormente, como um cisne perdido... navegando num mar de fracassos e causas.
...happens that I go into the tailors' shops and the movies all shriveled up... impenetrable, like a felt swan... navigating on a water of origin and ash.
Mas ele está navegando através da floresta.
But he's navigating us through the forest.
Milhares de anos luz longe de casa, navegando por estrelas longínquas, transpassando o espaço de outras pessoas, ignorando suas leis.
Thousands of light-years from home, navigating by strange stars, trespassing in other people's space, ignoring their laws.
Os tubarões-martelo utilizam o campo magnético da Terra para se guiarem pelas cordilheiras subaquáticas como mapas de estradas, navegando milhares de milhas nos oceanos.
Hammerheads use the Earth's magnetic field to follow undersea ridges like road maps, navigating thousands of miles through the oceans.
Todos os Verões viajam 1000 km para norte, navegando através do gelo para alcançarem áreas ricas em pesca.
Each summer they travel 600 miles north, navigating through the ice to reach rich fishing grounds.
Seduzem abelhas e morcegos para transportarem as sementes delas, porque os morcegos usam o eco para navegarem.
They seduce bees, bats, into transporting their seed. Because bats use echo to navigate.
Os cálculos das marés e da ondulação e, claro, a tua capacidade para as navegares a todas.
The calculation of the tides and swells, and, of course, your ability to navigate them all.
Não há forma de navegarmos através dessa corrente.
There is no way to navigate that current.
Se navegarmos fora dai, o nosso peso pode virar a expansão de massa.
If we try to navigate out, the pull of our own graviton weight could set the thing off.