"Pois é nosso dever agradecer, idolatrar, honrar, dignificar, enaltecer, orar, abençoar, louvar, e aclamá-lo a quem fez estes maravilhosos feitos para os nossos pais e para nós. | "Wherefor it is our duty to thank, to praise, to honor, to glorify, to exalt, to commend, to bless, to extol, and to acclaim Him who performed all these miraculous deeds for our fathers and for us. |
Ajuda-me a ser uma boa mãe e ensinar ao meu filho a louvar o teu nome, Jesus. | Help me to be a good Christian mother, and to raise the child to praise your name, Jesus. Amen. |
Aqui, agora, juntamo-nos para louvar a Deus, e agradecer. | Here, this hour, we come together to praise God and give thanks. |
E deixa Betsabá viver... para louvar o Teu nome... e ser o testemunho de Tua misericórdia. | And let Bathsheba live to praise thy name and testify to thy mercy. |
E santo abençoado, Jesus Cristo... que venho, ao pôr-do-sol, louvar ao Pai, ao Filho e ao Espírito Santo. | And Jesus, may he be blessed... I come, at the sunset, to praise ...the Father, the Son, and the Holy Spirit. |
"E louvo-vos, irmãos, porque "em tudo vos lembrais de mim, "e retendes os preceitos, "como vo-los entreguei. | Now I praise you, brethren, that you remember me in all things and keep the ordinances as I delivered them to you. |
Eu louvo-vos profundamente. | I sing your praises on high. |
Eu te louvo, porque sou terrivelmente e lindamente formado.' | I praise you, for I am fearfully and wonderfully made." |
Eu te louvo. | I praise thee. |
Kamria, louvo a tua resistência. | Camria, praise your stamina. |
Raramente me louvas, e só quando te dou um incentivo. | You praise me sparingly, and only when I offer up a keen insight. |
Assim, desde o profundo da noite até os abismos do espaço e dos abismos do espaço ao profundo da noite, tudo louva ao grande Cthulhu, a Tsathoggua e a Aquele Que Não Deve Ser Nomeado. | So from the wells of night to the gulfs of space and from the gulfs of space to the wells of night, everthe praises of Great Cthulhu of Tsathoggua and of Him Who Is Not to Be Named. |
Ele, ela, ele louva. | He, she, it praises. |
Escreva-lhe e diga-lhe... o Coronel louva as qualidades do meu Inspector de pés, o que me honra. | Write and tell her the colonel sings the praises of my foot inspector, which honours me. |
Toda a grande arte louva a Deus. | All great art ... praises God. |
Aleluia, louvamos o teu nome, e tudo o que fazes. | Hallelujah We praise your name And all of the things that you do Sweet, sweet Jesus |
Aleluia, louvamos o teu nome, ninguém, Jesus, para além de ti. | Hallelujah, we praise your name Nobody, Jesus, but you! |
Com esta vida... louvamos o Dahok... o obscuro. | With this life--we praise Dahok-- the dark one. |
Conseguimos passar pelos guardas, pelo portão, pelas montanhas. E louvamos a nossa boa sorte todas as manhãs que acordarmos. | We make it past the guards, the gate, the mountains... and praise our good fortune every day we awaken. |
Embora não sejamos dignos das Vossas bênçãos, com o coração humilde, louvamos a Vós pelo que Vossas terras nos dão. | Lord, though we are not worthy of thy blessings, yet with glad and humble hearts, we praise thee for the gifts of thy lands. |
- Alá seja louvado! | - Allah be praised! |
- Alá seja louvado, minha irmã. | Allah be praised, dear sister. |
- Alá seja louvado, é um assunto pessoal. | - Allah be praised, a minor domestic issue. |
- Deus esteja connosco. - Deus seja louvado. | - God be praised. |
- Deus seja louvado, estás aqui! | God be praised, you are here! |
Berram contra as agressões do Hitler e louvam o Estaline; | They scream about Hitler's aggression, a-a-and then sing Stalin's praises. |
Os representantes louvam os esforços da SCPD que evitou o fecho do hospital, embora algumas fontes sublinhem o envolvimento do justiceiro. | Representatives praise the efforts of the S.C.P.D... in saving the hospital from shutting down... though some sources say the vigilante may have been involved. |
Vários "Zumbis" louvam-no. | A number of zombies sang your praises. |
E eu louvei o louco que tentou matar o meu próprio filho. | I praised the madman who tried to murder my own child. |
E o amo louvou o seu capataz desonesto por ter agido de forma tão avisada, porque as crianças deste mundo, são mais avisadas com os seus semelhantes que as crianças da luz. | And the master praised his unjust steward because he had done wisely, For the children of this world, are in their generation wiser than the children of light. |
O Senhor Deus o reduzirá a pó. e seu povo o louvará. | The Lord God will smite you into the dust and his people will praise his name. |
Para que o homem se volte de novo para Deus e O louve. | So that men may turn to Him again and praise Him. |
Em vez disso louvemos a Sua grandeza pois ele preparou-nos para isto. | Instead let us praise His greatness for He has prepared us for this. |
Louvemos,Louvemos louvemos,louvemos louvemos, louvemos ao Senhor. | Praise, praise, praise, praise, praise, praise the Lord... |
Por esta e todas as outras bênçãos louvemos o nome do Senhor. | For all His countless blessings, may God's holy name be praised. Amen. |
Sim, louvemos a Jesus e... | Yeah, praise Jesus and: |
Sim, louvemos ao Senhor. | Yes, indeedy, praise God! |
- Por isso louvem-no. | - So praise him. |
Deixai que eles louvem o nome d' Ele a dançar..." | 'Let them praise His name in the dance.' Amen. |
Mas louvem a Deus, por estares aqui, finalmente. | But we praise the god that you are here, finally. |
Todos louvem Davros! | All praise Davros! |
Todos louvem Davros. | All praise Davros. |
"Bebei o vinho, louvai o Senhor, | "Drink the wine, praise the Lord of all, |
Aleluia, louvai o Senhor. | Hallelujah, praise the Lord. |
Excepto mulheres, louvai Jesus e passem os preservativos! | Except for women, praised Jesus and pass the condoms! |
Finalmente se conheceis que é divina, amai, servi, louvai | Lastly, if you consider the soul divine, then love, serve, praise |
Mas louvai o Senhor, aquele foi o meu dia de sorte porque desde então tenho o poder para curar. | But praise the Lord, that was my lucky day because ever since then I have had the healing power. |
Eles estavam louvando-lhe muito. | They were praising you a lot. |
Florida congressista Mark Foley presidiu o Caucus Casa sobre crianças desaparecidas e exploradas e foi a televisão louvando chris hansen to catch a predator da série. | Florida Congressman Mark Foley chaired the House Caucus... on missing and exploited children and went on television... praising Chris Hansen's To Catch a Predator series. |
Herr Beethoven propõe escrever um oratório... louvando a Áustria e sua diplomacia... no Congresso de Viena... que firmou a paz na Europa. | Herr Beethoven proposes that he write a grand oratorio... praising Austria and your magnificent diplomacy... at the Congress of Vienna... that has secured the peace for all of Europe. |
Marchamos, louvando o Seu nome! | We march, praising his mighty name! |
Nós acreditamos que o Senhor é o nosso Salvador e lembramo-Lo indo à igreja e louvando-O todos os Domingos. | We believe that the Lord is our Savior, and we remember Him by going to church and praising Him every Sunday. |
¶ O louvarem. ¶ | praise Him. ? ? |
Para louvarmos um artista, talvez devesse ser o Senhor Botticelli. | If we're to praise an artist, perhaps it should be Signor Botticelli. |
Se louvarmos a Jesus Cantando todos juntos | ♪ If we praise Jesus by singing all together, ♪ |