Caso não tenhas reparado, estou prestes a irromper numa carrinha malvada de gelados. | Um, in case you haven't noticed, I'm about to storm an evil ice-cream truck. |
Têm de ser capazes de irromper no caos da crise e tomar decisões claras e tranquilas. | They need to be able to storm into the chaos of crisis and make clear and calm decisions. |
Sim, ela irrompe por cá de cada vez que alguma das suas renovações corre mal e acha que pode passar à frente de dezenas de pessoas com infecções por estafilococo, fracturas cranianas, dores no peito. | She storms in here every time one of her, uh, renovations goes awry, and she expects to leapfrog over dozens of people with staph infections and skull fractures, chest pains... Well. |
Então, irrompemos pelo sítio sem armas? | So, what, we just storm the place with zero weapons? |
Sim, e estavam seguros, até ter irrompido. | Yeah, and they were safe until you stormed in. |
Com cerca de 600 apoiantes armados Hitler e os seus amigos nazis irrompem num encontro político numa cervejaria de Munich. | With about 600 armed supporters Hitler and his Nazi cronies storm into a political meeting in a Munich beer hall. |
A Fadela irrompeu por aqui adentro e atirou a tua máquina pela janela. | Fadela stormed in here, and she threw your typewriter out the window. |
Ela irrompeu dali para fora e essa foi a última vez que a vi. | She stormed out of here and that was the last time I saw her. |
Estava prestes a descobrir quando o Nathan Scott irrompeu pela sala como um louco! | I was about to find out until Nathan Scott stormed in like a madman! |
O Mitchell irrompeu em fúria, mas eu não podia fazê-lo. | Mitchell stormed off, but I couldn't. |
Bom, agora temos estado â espera umas boas duas horas porque os pais irromperam pelo gabinete do Denis Dilon depois de saberem ontem que eu ia confessar-me culpado. | OK, right about now we've been waiting for a good two hours or so now because evidently the parents stormed Denis Dillon's office this morning when they received the news last night that I was to plead guilty |
Mas, um dia, quando era uma jovem, os inimigos do Czar irromperam pelo palácio. | But then one day, when she was a teenager, The tsar's enemies stormed the palace. |
Munidos de tanques e de armas automáticas as tropas irromperam pela praça na noite passada e esmagaram a resistência feita pelos estudantes desarmados. | Armed with tanks and automatic weapons - the troops stormed the Square last night - crushing the resistance of the unarmed students. |
Nunca esquecerei o dia em que irromperam pela nossa casa e tiraram os nossos quadros da parede. | I will never forget the day that they stormed in our house and took our paintings off the wall. |
Não fazia ideia o que fazia, arruinou todo o nosso trabalho, irrompendo sem preparação. | You had no idea what you were doing. You blew all our groundwork by storming in there unprepared. |
Eu fico calmo... Especialmente quando o sheriff e o as suas tropas irromperem por aí dentro. | I'll stay calm... when the sheriff and his government come storming through this place. |
Se irrompermos agora o edifício, podemos perder a nossa única oportunidade de encontrar o navio. | If we storm that building now, we may well lose our only chance to find that ship. |