Get a Portuguese Tutor
to intoxicate
"torne-a rica como um esboço de papoulas, para me intoxicar.
"make it rich as a draft of poppies to intoxicate me,
Mas espero que acredite que nunca quis intoxicar a Diana.
I hope you believe me once and for all that I never meant to intoxicate Diana.
"Eu intoxico-vos".
"I intoxicate you.
E sou tão bonito que te intoxico.
- And I'm so handsome, I intoxicate you.
"que a brisa intoxica de frio."
The chill breeze intoxicates.
Ela o intoxica e o aterroriza.
It intoxicates and terrifies him.
Mas esta terra intoxica-nos os sentidos e a alma.
But this land intoxicates my senses and my soul.
Um calor um calor de prazer que intoxica, mas também confunde.
A warmth a pleasant warmth that intoxicates, but also confuses.
"Fico mais e mais intoxicado de ti"
I'm more and more intoxicated by you
-Mais para o intoxicado.
- I prefer intoxicated.
A fazer o seu teste de condução intoxicado?
Taking your driver's test while intoxicated?
A onze, doze, treze e catorze de Outubro estava intoxicado.
October 11, October 12 and 13th and 14th, I was intoxicated.
Ajustes ópticos anterior e posterior, são mais afectados quando se está intoxicado.
Foreground/background optical adjustment's affected greatly when intoxicated.
Elegante, caríssimo... e eu me intoxiquei.
Very expensive. And I... I got intoxicated!
Você é jovem, meu amigo. O seu sucesso intoxicou-o.
You're young, my friend- Your success has intoxicated you-
"e a segura tracção do Marshall intoxicaram e dominaram-me."
"and Marshall's sure-footed traction intoxicated and overpowered me."
Aqueles breves momentos intoxicaram Anna como um leve pingar no obscuro ventre que era a vida dela.
These few brief moments intoxicated Anna like a light pouring into the dark room that was her life.
Eles intoxicaram-no.
They intoxicated him.
Por outro lado, as vitórias que conseguimos nunca nos intoxicaram.
On the other hand the victories that we have won had never intoxicated us.
Está intoxicando.
It's intoxicating.