"torne-a rica como um esboço de papoulas, para me intoxicar. | "make it rich as a draft of poppies to intoxicate me, |
Mas espero que acredite que nunca quis intoxicar a Diana. | I hope you believe me once and for all that I never meant to intoxicate Diana. |
"Eu intoxico-vos". | "I intoxicate you. |
E sou tão bonito que te intoxico. | - And I'm so handsome, I intoxicate you. |
"que a brisa intoxica de frio." | The chill breeze intoxicates. |
Ela o intoxica e o aterroriza. | It intoxicates and terrifies him. |
Mas esta terra intoxica-nos os sentidos e a alma. | But this land intoxicates my senses and my soul. |
Um calor um calor de prazer que intoxica, mas também confunde. | A warmth a pleasant warmth that intoxicates, but also confuses. |
"Fico mais e mais intoxicado de ti" | I'm more and more intoxicated by you |
-Mais para o intoxicado. | - I prefer intoxicated. |
A fazer o seu teste de condução intoxicado? | Taking your driver's test while intoxicated? |
A onze, doze, treze e catorze de Outubro estava intoxicado. | October 11, October 12 and 13th and 14th, I was intoxicated. |
Ajustes ópticos anterior e posterior, são mais afectados quando se está intoxicado. | Foreground/background optical adjustment's affected greatly when intoxicated. |
Elegante, caríssimo... e eu me intoxiquei. | Very expensive. And I... I got intoxicated! |
Você é jovem, meu amigo. O seu sucesso intoxicou-o. | You're young, my friend- Your success has intoxicated you- |
"e a segura tracção do Marshall intoxicaram e dominaram-me." | "and Marshall's sure-footed traction intoxicated and overpowered me." |
Aqueles breves momentos intoxicaram Anna como um leve pingar no obscuro ventre que era a vida dela. | These few brief moments intoxicated Anna like a light pouring into the dark room that was her life. |
Eles intoxicaram-no. | They intoxicated him. |
Por outro lado, as vitórias que conseguimos nunca nos intoxicaram. | On the other hand the victories that we have won had never intoxicated us. |
Está intoxicando. | It's intoxicating. |