"Deixem-me corrigir todas as injustiças que sofrem. | "Let me make everything that's wrong right for you. |
"Perseguidor nocturno, corrige as injustiças com a sua lâmina de vingança." | "stalker of the night, His blade of vengeance turns wrong into right." |
"qualquer objecto. "A sua presidência tem sido um composto heterogéneo... "de justeza e de injustiças. | His presidency has been a heterogeneous compound of right and wrong, of wisdom and error." |
A lei existe para proteger as pessoas das injustiças. | The law was created to protect people from being wronged. |
Alguns tolos dirão que está a vingar-se dos Republicanos e dos homens da União pelas injustiças que a sua família sofreu durante a guerra. | You'll hear some fools say he's getting back at Republicans and Union men for the wrongs his family suffered during the war. |
Porque onde quer que haja injustiça maldade... | Because whenever there's injustice wrongs to be... |
Porque, onde quer que haja injustiça, maldade por combater inocentes para defender, o Black Dynamite lá estará a partir as trombas todas. | Because wherever there's injustice, wrongs to be righted innocents to be defended, Black Dynamite will be there delivering ass-whoopings. |
Dizem que ele sempre foi um Medici, apesar de ter sido injustiçado por aqueles que desprezavam a sua linhagem. | They say he was always a Medici, despite being wronged by those who scorned his lineage. |
E a dor de sentir-se injustiçado, de sentir-se honesto é um vício, contorce-te e corrói por dentro. | And the pain of feeling wronged, of feeling righteous is an addiction, twists you up, corrodes you inside. |
E foi gravemente injustiçado, Aramis. | And you have been grievously wronged, Aramis. |
Gulino foi definido pelo seu distintivo e quando se sentiu injustiçado pela sua própria gente, o amor transformou-se em ódio. | Gulino was defined by his badge, and when he felt wronged by his own kind, the love turned to hate. |
O criminoso sente-se injustiçado. | Criminal feels wronged. |
Pensa que o injustiçaste. | He's angry, thinks you wronged him. |
"Perdoar aqueles que me injustiçaram é um presente que dou a mim mesmo. " | Forgiving those who have wronged me is a gift I give myself. |
- Ele matou-se, mas não antes de Pumpkinhead matar todos os que o injustiçaram. | - He killed himself, but not before Pumpkinhead killed all those who wronged him. |
E jurei vingança àqueles que me injustiçaram. | And I vowed revenge on those who wronged me. |
E todos os que me injustiçaram estão aqui. | And all those who have wronged me are right here. |
Quero levar à justiça aqueles que me injustiçaram. | I want to bring those who have wronged me to justice. |
"E se nos injustiçares, julgas que não nos vingamos?" | And, if you wrong us, shall we not revenge?" |