Get a Portuguese Tutor
to wrong
"Deixem-me corrigir todas as injustiças que sofrem.
"Let me make everything that's wrong right for you.
"Perseguidor nocturno, corrige as injustiças com a sua lâmina de vingança."
"stalker of the night, His blade of vengeance turns wrong into right."
"qualquer objecto. "A sua presidência tem sido um composto heterogéneo... "de justeza e de injustiças.
His presidency has been a heterogeneous compound of right and wrong, of wisdom and error."
A lei existe para proteger as pessoas das injustiças.
The law was created to protect people from being wronged.
Alguns tolos dirão que está a vingar-se dos Republicanos e dos homens da União pelas injustiças que a sua família sofreu durante a guerra.
You'll hear some fools say he's getting back at Republicans and Union men for the wrongs his family suffered during the war.
Porque onde quer que haja injustiça maldade...
Because whenever there's injustice wrongs to be...
Porque, onde quer que haja injustiça, maldade por combater inocentes para defender, o Black Dynamite lá estará a partir as trombas todas.
Because wherever there's injustice, wrongs to be righted innocents to be defended, Black Dynamite will be there delivering ass-whoopings.
Dizem que ele sempre foi um Medici, apesar de ter sido injustiçado por aqueles que desprezavam a sua linhagem.
They say he was always a Medici, despite being wronged by those who scorned his lineage.
E a dor de sentir-se injustiçado, de sentir-se honesto é um vício, contorce-te e corrói por dentro.
And the pain of feeling wronged, of feeling righteous is an addiction, twists you up, corrodes you inside.
E foi gravemente injustiçado, Aramis.
And you have been grievously wronged, Aramis.
Gulino foi definido pelo seu distintivo e quando se sentiu injustiçado pela sua própria gente, o amor transformou-se em ódio.
Gulino was defined by his badge, and when he felt wronged by his own kind, the love turned to hate.
O criminoso sente-se injustiçado.
Criminal feels wronged.
Pensa que o injustiçaste.
He's angry, thinks you wronged him.
"Perdoar aqueles que me injustiçaram é um presente que dou a mim mesmo. "
Forgiving those who have wronged me is a gift I give myself.
- Ele matou-se, mas não antes de Pumpkinhead matar todos os que o injustiçaram.
- He killed himself, but not before Pumpkinhead killed all those who wronged him.
E jurei vingança àqueles que me injustiçaram.
And I vowed revenge on those who wronged me.
E todos os que me injustiçaram estão aqui.
And all those who have wronged me are right here.
Quero levar à justiça aqueles que me injustiçaram.
I want to bring those who have wronged me to justice.
"E se nos injustiçares, julgas que não nos vingamos?"
And, if you wrong us, shall we not revenge?"