Get a Portuguese Tutor
to improvise
- Bom, vamos ter de improvisar.
Well, we'll have to improvise.
- Ele dizia que a criatividade a capacidade improvisar na hora e a espontaneidade fazem a diferença.
This man who became a millionaire selling things said that creativity, the ability to improvise and spontaniety make the difference.
- Nem improvisar, nem ser criativa.
- Or to improvise, or be creative.
- Só tem de improvisar.
- You just have to improvise.
- Tive que improvisar.
- I had to improvise.
- "Eu improviso".
I'll improvise.
- Não houve, foi de improviso.
- No strategy, cops were improvised.
Como o uso de riff e improviso sob um tema para criar, uma parte coesa da música...
Like we riff and improvise around a central theme to create one cohesive piece of music...
Como pode ser um plano se é de improviso?
How can it be a plan if it's improvised?
Dizem-me que improviso muito, e você já o viu.
l'm told that l improvise a lot which you've seen.
Mas improvisas de uma maneira fantástica.
But you improvise so wonderfully.
Tu improvisas, és criativo. Eu não gosto disso.
You improvise, you think creatively, I do not like that.
A cada 14 de Fevereiro improvisamos monólogos sobre as nossas partes femininas para os sem-abrigo.
Every February 14, we improvise monologues about our lady parts for the homeless.
Apenas algo que improvisamos para impressionar os novos sócios, sabes.
Just a little something we improvised to impress the new punters, you know.
Claro. Porque é que não esquecemos o guião e improvisamos.
Why don't we just throw the script out while we're at it and improvise.
Hoje improvisamos.
Tonight we improvise.
No momento improvisamos!
We'll improvise on the spot!
Decker, improvise macas para os feridos.
Decker, improvise litters for the wounded.
Não improvise, é o meu trabalho.
Do not improvise, it's my job.
Não improvise.
Don't improvise.
Pediremo-lhe que improvise.
We will demand that he improvise.
Que improvise sobre as "Folias".
To improvise on the "Follies"
- Preciso que improvises.
I don't want to improvise. I'm gonna need you to improvise.
Não improvises.
Maybe I could throw in some stuff about how I'm still reeling from my divorce. Don't improvise.
Não mandes cá para fora... Stevie. - Não improvises.
Do not go rattle, do not improvise.
Não me importo que improvises.
I don't mind that you improvised.
- Por isso, improvisem.
- So, improvise.
Cessem a formação e improvisem.
Break formation and improvise.
Se algo estiver a correr mal, improvisem, sim?
Right, if anything goes wrong, improvise, yeah?
O que estou a dizer é que se acharmos a ferramenta certa ou improvisarmos podemos abrir estas portas com a mão.
What I'm saying is that if... we could find the right tool or improvise it... then we can crank these doors open by hand.