Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Impressionar (to impress) conjugation

Portuguese
86 examples
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
impressiono
impressionas
impressiona
impressionamos
impressionais
impressionam
Present perfect tense
tenho impressionado
tens impressionado
tem impressionado
temos impressionado
tendes impressionado
têm impressionado
Past preterite tense
impressionei
impressionaste
impressionou
impressionamos
impressionastes
impressionaram
Future tense
impressionarei
impressionarás
impressionará
impressionaremos
impressionareis
impressionarão
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
impressionaria
impressionarias
impressionaria
impressionaríamos
impressionaríeis
impressionariam
Past imperfect tense
impressionava
impressionavas
impressionava
impressionávamos
impressionáveis
impressionavam
Past perfect tense
tinha impressionado
tinhas impressionado
tinha impressionado
tínhamos impressionado
tínheis impressionado
tinham impressionado
Future perfect tense
terei impressionado
terás impressionado
terá impressionado
teremos impressionado
tereis impressionado
terão impressionado
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha impressionado
tenhas impressionado
tenha impressionado
tenhamos impressionado
tenhais impressionado
tenham impressionado
Future subjunctive tense
impressionar
impressionares
impressionar
impressionarmos
impressionardes
impressionarem
Future perfect subjunctive tense
tiver impressionado
tiveres impressionado
tiver impressionado
tivermos impressionado
tiverdes impressionado
tiverem impressionado
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
impressiona
impressione
impressionemos
impressionai
impressionem
Imperative negative mood
não impressiones
não impressione
não impressionemos
não impressioneis
não impressionem

Examples of impressionar

Example in PortugueseTranslation in English
"Queres impressionar esta mulher."You wish to impress her.
"nós não queremos." Mas o Jimi olhou para nós... como se tivesse comprado o jornal para nos impressionar."We don't." But then Jimi looked at us... He looked at us as though the reason he bought the paper was to impress us.
- A Polícia mostra-lhe uma foto e você diz o que eles querem ouvir, para os impressionar.The police show you a photograph, and you say what they want to hear to impress them.
- Ainda queres impressionar-me?- Are you still trying to impress me?
- Bem, tu estás mesmo a tentar impressionar-me, não é Harlan?- You're really out to impress me, Harlan!
- Decerto que não o impressiono.-Surely I'm not that impressive.
- Já não me impressiono com nada.Nothing impresses me anymore...
E devo dizer-lhe que não me impressiono com as suas credenciais que eu ainda não vi, nem com as suas maneiras, que eu vi!It's only fair to tell you I'm not impressed by your credentials which I've not seen, nor your manners, which I have!
E não me impressiono facilmente, por isso meta os seus requerimentos no rabo.And I am not easily impressed,so shove your motions up your ass.
Estou impressionada com o trabalho que tens feito para nós e, não me impressiono com facilidade.You know, I'm impressed with the work that you've been doing for us and I don't impress easily.
- Não me deste pista nenhuma. - Tu também me impressionas.- I'm impressed with you, too.
A ver se impressionas a tua namoradinha "yuppie"?Show your yuppie girl you know where to score to impress her?
Achas que impressionas a "Não sei quem" com castelos de areia?You think you're gonna impress what's her name with sand castles?
Achas que me impressionas, Pez, porque sabes reter a respiração?You think I'm impressed because you can hold your breath, Goldfish?
Assim não impressionas uma miúda.You're never going to impress a girl that way.
- A mim impressiona-me.- It impresses me.
- Acha que isto me impressiona?You think this impresses me?
-É isso que me impressiona.- That's what impresses me. - Yeah.
A sua destreza... impressiona-me.Your skill impresses me.
A única coisa que o impressiona é o dinheiro.- Only cash impresses him.
- Fazes a Jenny tirar um A, e impressionamos os idiotas que nos fazem um saco de pancada.- See? You get Jenny an "A," and we impress some of the dumb jocks who mistake us as punching bags..
Acho que nós o impressionamos, embora não estivesse esperando gostar de nós, admita!I think we have impressed you, though you were not expecting to like us, admit it!
"Let Me Sleep (Christmas Time)" Verona - 16 de Setembro, 2006 Ao juntar-me à banda, fiquei super impressionado de como tudo é feito internamente.Joining the band, I was super impressed with how in-house everything is.
"Também estou bastante impressionado comigo mesmo."I'm pretty impressed with myself, too.
"não estou impressionado.""... I ain't impressed."
- A sério, estou impressionado.- Really, I'm impressed.
- Aristóteles ficaria impressionado.- Aristotle would be most unimpressed.
- Os seus atributos não impressionam.- Your assets don't impress.
Acha que as pessoas se impressionam com isso?Do you find that people are impressed by that?
Aqueles que efectuarem um bom trabalho impressionam as fêmeas e têm permissão para acasalar com mais frequência.Those good at the job impress the females and are allowed to mate more often.
As cicatrizes impressionam as mulheres.The scars impress the ladies.
As exibições de espada sempre impressionam e espetáculo é minha especialidade.Swordplay is always impressive and performance is my specialty
- Eu disse-te que o impressionei, Ashley.-l told you l impressed him, Ashley.
Acho que me impressionei com o quanto tu te lembras-te.I guess I'm impressed by how much you remembered.
Acho que não os impressionei.I don't... I don't think I impressed them.
Acho que o impressionei com a minha lógica.I think I impressed him with my logic.
Agora sim impressionei-a.There now! I've impressed you.
- Eu já vi, não me impressionaste.-l already have. l wasn't impressed.
- Sim, impressionaste-nos um pouco.- Well yeah, you've impressed us a little.
Achei que isso fosse mais um dos teus jogos, uma maneira de passar o tempo, mas tu impressionaste-me.I just... I thought this was another one of your larks, a way to kill time, but... you impressed me.
Conta-nos... Como impressionaste a adorável Sheila.Tell us how you impressed this lovely sheila.
Deixa-te disso, pá, impressionaste o recrutador.Look, come on, man, you impressed the scout.
"Nunca nada o impressionou. "Charlie said about him, "He was never impressed by anything. "
"impressionou-o muito."N was very impressed.
- Diga-me que se impressionou!- Tell me you were impressed!
- Gostava, mas Langley impressionou-se tanto com a tua última extracção que fizeram de ti o capturador de homens maus.I'd like to, but Langley was so impressed with your work in our last extraction, they've made you their go-to bad-guy grabber.
- Não me impressionou...- I was not impressed.
- Não nos impressionaram.We're not impressed. No.
As provas da Polícia não impressionaram este. - Tens de te esforçar para a convencer.~ This one is not impressed with the police evidence.
As tartarugas gigantes impressionaram tanto os antigos marinheiros que deram seu nome a estas ilhas.Giant tortoises so impressed the ancient mariners that they named these islands after them.
Barenboim e Celibidache me impressionaram.Barenboim and Celibidache impressed me.
Duas coisas suas me impressionaram desde o primeiro momento:Two things have impressed me about you since day one:
Nada os impressionará mais do que a nossa valentia.Nothing will impress them more than a show of absolute fearlessness.
Tenho a certeza que impressionarão o Dr. Perez.I'm sure you will impress Dr. Perez.
Acho que uma torradeira te impressionaria.I think a toaster would impress you.
Mas Anubis tem métodos que te impressionariam.But Anubis has methods that would impress you.
Tenho aqui um montão de armas que impressionariam inclusive o defunto "Mão Negra" Kelly.I have a cache of weapons that would impress even the late Black Hand Kelly.
- ...vê lá se consegues alguém com que eu me impressione, espero que sim..Good, I think that's just new impress You think so?
- Não tens nada com isso. Não é que me interesse, mas que tipo de lábia pode ele ter que te impressione?Not that l care, but what kind of a line could he have that would impress you?
A Dra. Brennan já me gozou, não me vou embora até encontrar alguma coisa que a impressione à brava, amanhã de manhã. A Dra. Brennan gozou-te?Dr. Brennan already cursed me out, I'm not leaving until I find something that impresses the crap out of her tomorrow morning.
Agora temos de pensar em algo que as impressione realmenteNow we'll have to think of something to impress them.
Bem, não posso dizer que o teu ouro me impressione muito.Well, I cannot say your gold impresses me muCh.
- Quero que impressiones.I just want you to make a good impression.
E o cérebro, ou o pâncreas da paciente, ou o que quer que seja que ela tenha de mal, não vai esperar que impressiones a tua chefe.And the patient's brain, or pancreas, or whatever is wrong with her is not gonna wait for you to impress your boss.
Então talvez impressiones o teu acólito atacando primeiro.Perhaps then you'll impress your acolyte by being the first to charge.
Eu não preciso que te impressiones comigo, só preciso que saibas que não foi fácil.I don't need you to be impressed by me. I just need you to know it wasn't easy.
Mas é melhor que me impressiones.But you better impress me.
Acho bem que me impressionem.You'll do well to impress me.
E agora, impressionem-me.Now, impress me.
Está bem. Os votos são falsos, mas quero que impressionem.If the vows are gonna be fake, I'd still like for them to be impressive.
Não se impressionem.Don't be all impressed.
Quero representar à outra metade, assim sotaque que se impressionem.I wanna represent the other half, so I let them impress each other.
E eu vou ajudar a Lily a fechar o negócio impressionando a intelligentsia com humor relacionado com arte.And I'll be helping Lily seal the deal by impressing the intelligentsia with some art-related hilarity.
Não está impressionando ninguém.You're not impressing anyone. - Very little.
Durante os seus leilões, todas elas aumentam os lances, só para o impressionarem.During his auctions, they all try and outbid each otherjust to impress him!
Mas ainda me admiro com o nível de sofrimento que as pessoas suportam para impressionarem, entende?But I'm still amazed at the level of pain people will go through to make an impression. Do you know what I mean?
Os homens às vezes vão longe demais para me impressionarem.And I understand that men have a tendency to go overboard to impress me.
Têm três minutos para me impressionarem.You have three minutes to impress me.
- Não me entendas mal, tocou-me que o teu primeiro instinto fosse impressionares-me acima de tudo, por mais que tentasses mentir.- Don't misunderstand, I was moved that your first instinct was to impress upon me how hard you tried to lie.
- Não, está a usar para te dar a oportunidade de lhes impressionares.No, now he's using it to give you the opportunity to impress your board.
Antecipaste esta pergunta para me impressionares com os teus poderes de observação? A memória é um dom!Did you anticipate that question in order to impress me with your powers of observation?
Arriscaste tudo ao trabalhares disfarçado para ganhares honra e para me impressionares.You've risked everything going undercover... to win honour... and to impress me.
Diz alguma coisa para me impressionares.Say something to impress me.
Pensei que tínhamos deixado de nos vestirmos bem para impressionarmos o outro.I thought we were past dressing up to impress each other.
Se impressionarmos a fada, se a convencermos que a queremos ajudar, a menina pode mostrar o caminho para um certo esconderijo...If we impress the pixie, convince her we're eager to help her... the wench may chart our course to a... certain hiding place.
Se não impressionarmos os Tri-Lambs, já fomos.If we don't impress the Tri-Lambs, we'll never get in.

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

halogenar
halogenate
homenagear
honor / honour
homicidiar
do
impassibilizar
do
imperializar
do
imprensar
impact
imprimir
print
incapacitar
disable
incumbir
delegate
indenizar
indemnify

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'impress':

None found.